Прославленный роман Гастона Леру и в СССР, и в России постигла печальная участь: он печатался в газете "Матен" с 12 апреля по 20 июля 1924 года; поскольку Леру с большим знанием дела описывал Россию и ее реальных персонажей предреволюционных лет, о публикации романа в переводе на русский язык не могло идти и речи. В новейшее время до романа, видимо, у издателей руки не дошли, к тому же он оказался очень сложен для перевода, требовалось вернуть русским реалиям и событиям их подлинные образы и имена. Леру трижды бывал в России как корреспондент, и опубликовал за это время тысячи очерков, посвященных ей. Действие романа происходит в Петербурге и в Финляндии, среди героев - множество исторических лиц, и большинство из них носит подлинные имена. Роман - это эпос, в котором мы находим не только образы Николая II, Распутина, Коковцова и других, в нем достоверно приводятся отрывки из стихотворений Рылеева и Хомякова; для современного читателя роман много ценнее, чем в XX веке, о той, уже далекой, эпохе мы знаем много, но эта книга делает наши знания еще полнее, и литературное мастерство автора дополняет ее неоспоримые достоинства.
Proslavlennyj roman Gastona Leru i v SSSR, i v Rossii postigla pechalnaja uchast: on pechatalsja v gazete "Maten" s 12 aprelja po 20 ijulja 1924 goda; poskolku Leru s bolshim znaniem dela opisyval Rossiju i ee realnykh personazhej predrevoljutsionnykh let, o publikatsii romana v perevode na russkij jazyk ne moglo idti i rechi. V novejshee vremja do romana, vidimo, u izdatelej ruki ne doshli, k tomu zhe on okazalsja ochen slozhen dlja perevoda, trebovalos vernut russkim realijam i sobytijam ikh podlinnye obrazy i imena. Leru trizhdy byval v Rossii kak korrespondent, i opublikoval za eto vremja tysjachi ocherkov, posvjaschennykh ej. Dejstvie romana proiskhodit v Peterburge i v Finljandii, sredi geroev - mnozhestvo istoricheskikh lits, i bolshinstvo iz nikh nosit podlinnye imena. Roman - eto epos, v kotorom my nakhodim ne tolko obrazy Nikolaja II, Rasputina, Kokovtsova i drugikh, v nem dostoverno privodjatsja otryvki iz stikhotvorenij Ryleeva i Khomjakova; dlja sovremennogo chitatelja roman mnogo tsennee, chem v XX veke, o toj, uzhe dalekoj, epokhe my znaem mnogo, no eta kniga delaet nashi znanija esche polnee, i literaturnoe masterstvo avtora dopolnjaet ee neosporimye dostoinstva.