Перевод с примечаниями 8-й главы романа "Finnegans Wake" (1939) Джеймса Джойса. Глава посвящена Анне Ливви, героине, олицетворяющей дублинскую реку Лиффи. При сочинении этого эпизода автор использовал названия сотен рек, которые вплетаются в речь двух прачек, беседующих на берегу, придавая их речи расплывчатость, свойственную водной стихии. Джойс писал, что на эту главу он готов поставить всё. На русский язык переводится и публикуется впервые.
Perevod s primechanijami 8-j glavy romana "Finnegans Wake" (1939) Dzhejmsa Dzhojsa. Glava posvjaschena Anne Livvi, geroine, olitsetvorjajuschej dublinskuju reku Liffi. Pri sochinenii etogo epizoda avtor ispolzoval nazvanija soten rek, kotorye vpletajutsja v rech dvukh prachek, besedujuschikh na beregu, pridavaja ikh rechi rasplyvchatost, svojstvennuju vodnoj stikhii. Dzhojs pisal, chto na etu glavu on gotov postavit vsjo. Na russkij jazyk perevoditsja i publikuetsja vpervye.