Ты мне пишешь: опять прохудился овин, А у Зорьки - вот-вот и отёл.А пастух-снегочёт из династии МинЗаедает стихами рассол.А ещё говоришь: у тебя по веснеВ огороде цветёт Сингапур, И тебе вновь придётся в худом шушунеРазводить кашемировых кур.* Это моя седьмая книга стихов. Перед ней были "Иероглиф "Свет", "Тау Кита", "Необитаемые сны", "Ночной трамвай", "Игра в блюз" и "Поиск дверей в зарю".
Ty mne pishesh: opjat prokhudilsja ovin, A u Zorki - vot-vot i otjol.A pastukh-snegochjot iz dinastii MinZaedaet stikhami rassol.A eschjo govorish: u tebja po vesneV ogorode tsvetjot Singapur, I tebe vnov pridjotsja v khudom shushuneRazvodit kashemirovykh kur.* Eto moja sedmaja kniga stikhov. Pered nej byli "Ieroglif "Svet", "Tau Kita", "Neobitaemye sny", "Nochnoj tramvaj", "Igra v bljuz" i "Poisk dverej v zarju".