Средневековый путешественник, пораженный красотой и красочным изобилием азербайджанского горного пейзажа, сравнил эту страну с крылом сказочной и прекрасной птицы Симург... В книгу известного русского поэта Михаила Синельникова вошли созданные им на протяжении многих лет переводы из азербайджанской классической и современной поэзии. Переложение обширного собрания сочинения (дивана) Хагани выдержало несколько изданий и было отмечено в Москве премией Ивана Бунина. Особый раздел книги - собственные стихи, содержащие азербайджанские мотивы.
Srednevekovyj puteshestvennik, porazhennyj krasotoj i krasochnym izobiliem azerbajdzhanskogo gornogo pejzazha, sravnil etu stranu s krylom skazochnoj i prekrasnoj ptitsy Simurg... V knigu izvestnogo russkogo poeta Mikhaila Sinelnikova voshli sozdannye im na protjazhenii mnogikh let perevody iz azerbajdzhanskoj klassicheskoj i sovremennoj poezii. Perelozhenie obshirnogo sobranija sochinenija (divana) Khagani vyderzhalo neskolko izdanij i bylo otmecheno v Moskve premiej Ivana Bunina. Osobyj razdel knigi - sobstvennye stikhi, soderzhaschie azerbajdzhanskie motivy.