Voix de l'ami
Философ Франсуа Федье с 1958 года занимается переводом на французский язык текстов Мартина Хайдеггера. Его собственное эссе посвящено словосочетанию, взятому из книги "Бытие и время". Как первые философы, Федье говорит: об истине мы узнаем из редчайшего, почти невозможного. Таким невозможным "по природе вещей" в его книге предстает дружба. Дружба как "дверь, распахнутая в метафизический опыт человека". Истинные отношения с бытием, по Федье, есть вслушивание в голос друга.
Filosof Fransua Fede s 1958 goda zanimaetsja perevodom na frantsuzskij jazyk tekstov Martina Khajdeggera. Ego sobstvennoe esse posvjascheno slovosochetaniju, vzjatomu iz knigi "Bytie i vremja". Kak pervye filosofy, Fede govorit: ob istine my uznaem iz redchajshego, pochti nevozmozhnogo. Takim nevozmozhnym "po prirode veschej" v ego knige predstaet druzhba. Druzhba kak "dver, raspakhnutaja v metafizicheskij opyt cheloveka". Istinnye otnoshenija s bytiem, po Fede, est vslushivanie v golos druga.