Этот сборник составлен из двух не самых популярных произведений Гилберта Кийта Честертона (1874-1936), славу которому принесли, безусловно, его рассказы об отце Брауне. Но не самые известные - не значит самые малоинтересные. Современный читатель по достоинству оценит сюжет романа "Наполеон Ноттингхилльский", написанного в 1904 году - но с отсылом в 2014-й. Это остросоциальная фантастика. Сюжет: обычный чиновник-шутник внезапно становится королем Великобритании. Один из его приколов - провозглашение "Хартии Предместий", которую вначале никто не принимает всерьез. Но проходит совсем немного времени, амбиции захлестывают мелких политиков - и вот уже бушует кровопролитная война между "незалежными" лондонскими районами... Фабула романа "Человек, который был Четвергом" не менее современна. Поэт-анархист Люциан Грегори утверждает, что поэзия есть орудие революции. Чтобы убедить в этом агента тайной полиции Гэбриела Сайма, он вводит его в тайное общество террористов, имена которым присваиваются по названиям дней недели. Агент становится Четвергом, и его задача - добраться до Воскресенья, главаря организации. Остальное было бы спойлером. Читайте. Перевод с английского Владимира Муравьева, Натальи Трауберг. Сопроводительная статья Натальи Трауберг Наталья Леонидовна Трауберг (1928-2009) - выдающийся российский переводчик. Окончила романо-германское отделение филфака ЛГУ, кандидат филологических наук. Была членом редакционного совета журнала "Иностранная литература", членом правления Российского библейского общества и британского Честертоновского института. Большинство авторов, произведения которых Наталья Трауберг перевела с английского, испанского, португальского, французского и итальянского, вошли в русский круг чтения благодаря ее переводам. Особый интерес у Натальи Трауберг всегда вызывал Гилберт Кийт Честертон - и как автор детективных рассказов, и как христианский философ и мыслитель.
Переводчик: Муравьев Владимир Брониславович, Трауберг Наталья
Etot sbornik sostavlen iz dvukh ne samykh populjarnykh proizvedenij Gilberta Kijta Chestertona (1874-1936), slavu kotoromu prinesli, bezuslovno, ego rasskazy ob ottse Braune. No ne samye izvestnye - ne znachit samye malointeresnye. Sovremennyj chitatel po dostoinstvu otsenit sjuzhet romana "Napoleon Nottingkhillskij", napisannogo v 1904 godu - no s otsylom v 2014-j. Eto ostrosotsialnaja fantastika. Sjuzhet: obychnyj chinovnik-shutnik vnezapno stanovitsja korolem Velikobritanii. Odin iz ego prikolov - provozglashenie "Khartii Predmestij", kotoruju vnachale nikto ne prinimaet vserez. No prokhodit sovsem nemnogo vremeni, ambitsii zakhlestyvajut melkikh politikov - i vot uzhe bushuet krovoprolitnaja vojna mezhdu "nezalezhnymi" londonskimi rajonami... Fabula romana "Chelovek, kotoryj byl Chetvergom" ne menee sovremenna. Poet-anarkhist Ljutsian Gregori utverzhdaet, chto poezija est orudie revoljutsii. Chtoby ubedit v etom agenta tajnoj politsii Gebriela Sajma, on vvodit ego v tajnoe obschestvo terroristov, imena kotorym prisvaivajutsja po nazvanijam dnej nedeli. Agent stanovitsja Chetvergom, i ego zadacha - dobratsja do Voskresenja, glavarja organizatsii. Ostalnoe bylo by spojlerom. Chitajte. Perevod s anglijskogo Vladimira Muraveva, Natali Trauberg. Soprovoditelnaja statja Natali Trauberg Natalja Leonidovna Trauberg (1928-2009) - vydajuschijsja rossijskij perevodchik. Okonchila romano-germanskoe otdelenie filfaka LGU, kandidat filologicheskikh nauk. Byla chlenom redaktsionnogo soveta zhurnala "Inostrannaja literatura", chlenom pravlenija Rossijskogo biblejskogo obschestva i britanskogo Chestertonovskogo instituta. Bolshinstvo avtorov, proizvedenija kotorykh Natalja Trauberg perevela s anglijskogo, ispanskogo, portugalskogo, frantsuzskogo i italjanskogo, voshli v russkij krug chtenija blagodarja ee perevodam. Osobyj interes u Natali Trauberg vsegda vyzyval Gilbert Kijt Chesterton - i kak avtor detektivnykh rasskazov, i kak khristianskij filosof i myslitel.
Perevodchik: Muravev Vladimir Bronislavovich, Trauberg Natalja