Письменниця iспанського походження Наталена Королева (188-1966) в українську лiтературу прийшла у зрiлому вiцi, коли доля пов'язала її з митцем В. Королiвим-Старим.
Видання мiстить автобiографiю та маловiдомi твори Н. Королевої, якi ранiше публiкувалися в рiзних емiграцiйних перiодичних виданнях. У оповiданнi "Грiх" письменниця змальовує життя молодої черницi в католицькому монастирi; екзотичнi подорожi до Персiї описанi у "Схiднiй казцi"; про душевнi вагання юної бранки йдеться в "Сарацинцi"; традицiям Стародавнього Єгипту присвячена стаття "Фарао Тут-Анх-Амон". До видання увiйшли перська казка "Людський вiк" i байка "Крiлик та зайчик", повчальнi новели "Хлiб" i "Вiдгуки", а також iншi знаковi твори.
Хронологiчне розмiщення цього рiзножанрового доробку письменницi та багата тематична палiтра дасть змогу простежити еволюцiю художньої майстерностi Н. Королевої, її уподобання та мистецькi зацiкавлення на певних етапах життя.
Pismennitsja ispanskogo pokhodzhennja Natalena Koroleva (188-1966) v ukrajinsku literaturu prijshla u zrilomu vitsi, koli dolja pov'jazala jiji z mittsem V. Korolivim-Starim.
Vidannja mistit avtobiografiju ta malovidomi tvori N. Korolevoji, jaki ranishe publikuvalisja v riznikh emigratsijnikh periodichnikh vidannjakh. U opovidanni "Grikh" pismennitsja zmalovuje zhittja molodoji chernitsi v katolitskomu monastiri; ekzotichni podorozhi do Persiji opisani u "Skhidnij kaztsi"; pro dushevni vagannja junoji branki jdetsja v "Saratsintsi"; traditsijam Starodavnogo Jegiptu prisvjachena stattja "Farao Tut-Ankh-Amon". Do vidannja uvijshli perska kazka "Ljudskij vik" i bajka "Krilik ta zajchik", povchalni noveli "Khlib" i "Vidguki", a takozh inshi znakovi tvori.
Khronologichne rozmischennja tsogo riznozhanrovogo dorobku pismennitsi ta bagata tematichna palitra dast zmogu prostezhiti evoljutsiju khudozhnoji majsternosti N. Korolevoji, jiji upodobannja ta mistetski zatsikavlennja na pevnikh etapakh zhittja.