Поэты Серебряного века подарили русскоязычному читателю не только собственную великую лирику, но и открыли творения множества зарубежных поэтов. Марина Цветаева и Константин Бальмонт, Николай Гумилев и Валерий Брюсов... Эти и другие прославленные мастера знамениты своими переводческими трудами: благодаря им мы читаем по-русски Шарля Бодлера и Стефана Малларме, Джорджа Гордона Байрона и Иоганна Вольфганга фон Гёте, античных лириков и классических китайских поэтов. В антологию вошли избранные поэтические переводы, выполненные истинными мастерами художественного слова Серебряного века - для всех, кто ценит многообразие мировой литературы и готов вновь и вновь открывать новые, неожиданные, волнующие поэтические горизонты.
Poety Serebrjanogo veka podarili russkojazychnomu chitatelju ne tolko sobstvennuju velikuju liriku, no i otkryli tvorenija mnozhestva zarubezhnykh poetov. Marina Tsvetaeva i Konstantin Balmont, Nikolaj Gumilev i Valerij Brjusov... Eti i drugie proslavlennye mastera znamenity svoimi perevodcheskimi trudami: blagodarja im my chitaem po-russki Sharlja Bodlera i Stefana Mallarme, Dzhordzha Gordona Bajrona i Ioganna Volfganga fon Gjote, antichnykh lirikov i klassicheskikh kitajskikh poetov. V antologiju voshli izbrannye poeticheskie perevody, vypolnennye istinnymi masterami khudozhestvennogo slova Serebrjanogo veka - dlja vsekh, kto tsenit mnogoobrazie mirovoj literatury i gotov vnov i vnov otkryvat novye, neozhidannye, volnujuschie poeticheskie gorizonty.