У повiстi, написанiй за мотивами народної казки про сестровбивство, Оксана Забужко дослiджує вiчнi питання, що споконвiку хвилюють людину: звiдки проростає зло в нашiй душi? Чи можна зупинити злочин, розпiзнавши його в зародку? Чи справдi грiхи батькiв падають на дiтей? Жiноча версiя легенди про Каїна й Авеля обертається напруженою психологiчною драмою, бароковий колорит якої тiльки додає їй унiверсального чару. Повiсть перекладено польською, чеською, фарсi, з успiхом поставлено на театральних сценах в Українi та за кордоном.
U povisti, napisanij za motivami narodnoji kazki pro sestrovbivstvo, Oksana Zabuzhko doslidzhuje vichni pitannja, scho spokonviku khviljujut ljudinu: zvidki prorostaje zlo v nashij dushi? Chi mozhna zupiniti zlochin, rozpiznavshi jogo v zarodku? Chi spravdi grikhi batkiv padajut na ditej? ZHinocha versija legendi pro Kajina j Avelja obertajetsja napruzhenoju psikhologichnoju dramoju, barokovij kolorit jakoji tilki dodaje jij universalnogo charu. Povist perekladeno polskoju, cheskoju, farsi, z uspikhom postavleno na teatralnikh stsenakh v Ukrajini ta za kordonom.