Leonid Bershidsky translated Pushkin as if he hadn't been nationalized by the Russian Federation, as if he were alive, well and rapping.
Леонид Бершидский перевёл Пушкина так, как будто он не национализирован Российской Федерацией, как будто он жив-здоров и пишет рэп.
Предисловие Татьяны Малкиной.
Leonid Bershidskij perevjol Pushkina tak, kak budto on ne natsionalizirovan Rossijskoj Federatsiej, kak budto on zhiv-zdorov i pishet rep.
Predislovie Tatjany Malkinoj.