Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти. Он был героем и победителем, властелином и полководцем, конкистадором и неутомимым любовником, ибо всегда рядом с ним шла прекрасная женщина. Итак, Ричард Блейд, победитель.
Dvadtsat sem mirov raspakhivali pered nim svoi vrata; on stranstvoval po ikh beskrajnim okeanam i kontinentam, srazhalsja i ljubil, spasalsja begstvom i iskal sokrovischa, obretal i terjal druzej, karal nespravedlivost, bilsja s ljudmi i chudovischami, vodil armii v srazhenija i sidel v osade, shturmoval zamki srednevekovykh baronov i bazy inoplanetnykh prisheltsev. Piraty Alby, dikie konniki-mongi, amazonki Meotidy i Breggi, njutery Tarna, katrazskie khadry, gladiatory Sarmy, chudodei Iglstaza podchinjalis emu, shli za nim, oburevaemye tjagoj k svobode, k zolotu ili vlasti. On byl geroem i pobeditelem, vlastelinom i polkovodtsem, konkistadorom i neutomimym ljubovnikom, ibo vsegda rjadom s nim shla prekrasnaja zhenschina. Itak, Richard Blejd, pobeditel.