Антон Павлович Чехов поставил у себя на камине ее портрет в бальном платье и с веером и на нем написал "Lisez Schepkin-Coupernic!" ("Читайте Щупкину-Куперник!") - в подражание знаменитому адвокату и литературному критику Урусову, который так обожал Флобера, что, когда у него попросили для благотворительного сборника автограф - написал по-французски под своим портретом "Lisez Flaubert!".
Чехов называл ее "великой писательницей земли русской", но для потомков Татьяна Львовна Щепкина-Куперник запомнилась, прежде всего, как автор классических для своего времени переводов как Лопе де Веги, Уильяма Шекспира, Педро Кальдерона, Джона Флетчера, Жана Батиста Мольера, Карло Гольдони, Ричарда Бринсли Шеридана С ранних лет правнучка великого русского актера Михаила Щепкина была частью артистической московской жизни. Картина литературной и театральной жизни Москвы в конце XIX - первой четверти XX в. живо запечатлена в её мемуарах "Театр в моей жизни".
Anton Pavlovich Chekhov postavil u sebja na kamine ee portret v balnom plate i s veerom i na nem napisal "Lisez Schepkin-Coupernic!" ("Chitajte Schupkinu-Kupernik!") - v podrazhanie znamenitomu advokatu i literaturnomu kritiku Urusovu, kotoryj tak obozhal Flobera, chto, kogda u nego poprosili dlja blagotvoritelnogo sbornika avtograf - napisal po-frantsuzski pod svoim portretom "Lisez Flaubert!".
Chekhov nazyval ee "velikoj pisatelnitsej zemli russkoj", no dlja potomkov Tatjana Lvovna Schepkina-Kupernik zapomnilas, prezhde vsego, kak avtor klassicheskikh dlja svoego vremeni perevodov kak Lope de Vegi, Uiljama Shekspira, Pedro Kalderona, Dzhona Fletchera, Zhana Batista Molera, Karlo Goldoni, Richarda Brinsli Sheridana S rannikh let pravnuchka velikogo russkogo aktera Mikhaila Schepkina byla chastju artisticheskoj moskovskoj zhizni. Kartina literaturnoj i teatralnoj zhizni Moskvy v kontse XIX - pervoj chetverti XX v. zhivo zapechatlena v ejo memuarakh "Teatr v moej zhizni".