Стильно оформленное подарочное издание с шелковым ляссе. Книга с трехсторонним золотым обрезом, и индексами по обрезу для быстрого поиска библейских книг. Перевод Библии на русский язык начат Российским Библейским обществом по Высочайшему повелении Государя императора Александра I в 1816 г., возобновлен по Высочайшему соизволению Государя императора Александра II в 1858г., завершен и опубликован по благословению Святейшего Синода в 1876 г. В настоящем издании текст Синодального перевода 1876 г. сверен с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета для устранения неточностей, допущенных при подготовке предыдущих изданий канонической русской Библии. Курсивом набраны слова, добавленные переводчиками "для ясности и связи речи". В тексте Ветхого Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые авторами Синодального перевода из Септуагинты (греческой Библии). В настоящем издании эти вставки из греческой Библии сохранены...
Stilno oformlennoe podarochnoe izdanie s shelkovym ljasse. Kniga s trekhstoronnim zolotym obrezom, i indeksami po obrezu dlja bystrogo poiska biblejskikh knig. Perevod Biblii na russkij jazyk nachat Rossijskim Biblejskim obschestvom po Vysochajshemu povelenii Gosudarja imperatora Aleksandra I v 1816 g., vozobnovlen po Vysochajshemu soizvoleniju Gosudarja imperatora Aleksandra II v 1858g., zavershen i opublikovan po blagosloveniju Svjatejshego Sinoda v 1876 g. V nastojaschem izdanii tekst Sinodalnogo perevoda 1876 g. sveren s evrejskim tekstom Vetkhogo Zaveta i grecheskim tekstom Novogo Zaveta dlja ustranenija netochnostej, dopuschennykh pri podgotovke predyduschikh izdanij kanonicheskoj russkoj Biblii. Kursivom nabrany slova, dobavlennye perevodchikami "dlja jasnosti i svjazi rechi". V tekste Vetkhogo Zaveta v kvadratnye skobki zakljucheny slova, vzjatye avtorami Sinodalnogo perevoda iz Septuaginty (grecheskoj Biblii). V nastojaschem izdanii eti vstavki iz grecheskoj Biblii sokhraneny...