Старинный классический роман - гордость и слава японской литературы. Лучшие из его образцов прочно вошли в золотой фонд всемирно известных шедевров древней классики. К ним относятся и две японские повести Х века, представленные в нашей книге, - "Повесть о старике Такэтори", которую в Японии считают "прародительницей всех романов", и "Повесть о прекрасной Отикубо", созданную на всемирно известный сюжет сказки о злой мачехе и гонимой падчерице. В этих произведениях еще много сказочных мотивов, много волшебства, однако в них можно обнаружить и черты более позднего любовного куртуазного романа. Так "Повесть о прекрасной Отикубо" густо насыщена бытом, изображенным во многих красочных подробностях, а волшебно-сказочные элементы в ней уступают место "обыкновенному чуду" любви, и, хотя всем происходящим в повести событиям даны реальные мотивировки, они все равно остаются невероятными, потому что подчинены иной правде, действующей в фантастическом мире народного вымысла, где всегда...
Starinnyj klassicheskij roman - gordost i slava japonskoj literatury. Luchshie iz ego obraztsov prochno voshli v zolotoj fond vsemirno izvestnykh shedevrov drevnej klassiki. K nim otnosjatsja i dve japonskie povesti Kh veka, predstavlennye v nashej knige, - "Povest o starike Taketori", kotoruju v Japonii schitajut "praroditelnitsej vsekh romanov", i "Povest o prekrasnoj Otikubo", sozdannuju na vsemirno izvestnyj sjuzhet skazki o zloj machekhe i gonimoj padcheritse. V etikh proizvedenijakh esche mnogo skazochnykh motivov, mnogo volshebstva, odnako v nikh mozhno obnaruzhit i cherty bolee pozdnego ljubovnogo kurtuaznogo romana. Tak "Povest o prekrasnoj Otikubo" gusto nasyschena bytom, izobrazhennym vo mnogikh krasochnykh podrobnostjakh, a volshebno-skazochnye elementy v nej ustupajut mesto "obyknovennomu chudu" ljubvi, i, khotja vsem proiskhodjaschim v povesti sobytijam dany realnye motivirovki, oni vse ravno ostajutsja neverojatnymi, potomu chto podchineny inoj pravde, dejstvujuschej v fantasticheskom mire narodnogo vymysla, gde vsegda...