Все упражнения и тексты содержат аутентичный языковой материал, взятый из современных оригинальных изданий ФРГ. Это обеспечивает не только достижение специфической учебной цели по формированию у студентов навыков перевода юридической литературы, но и расширяет профессиональные знания в их предметной области. Немецкоязычный текст книги соответствует новой орфографии. Учебное пособие снабжено кратким немецко-русским юридическим словарем.
Vse uprazhnenija i teksty soderzhat autentichnyj jazykovoj material, vzjatyj iz sovremennykh originalnykh izdanij FRG. Eto obespechivaet ne tolko dostizhenie spetsificheskoj uchebnoj tseli po formirovaniju u studentov navykov perevoda juridicheskoj literatury, no i rasshirjaet professionalnye znanija v ikh predmetnoj oblasti. Nemetskojazychnyj tekst knigi sootvetstvuet novoj orfografii. Uchebnoe posobie snabzheno kratkim nemetsko-russkim juridicheskim slovarem.