Сегодня невозможно представить осуществление перевода, особенно письменного, без использования современных поисковых систем и прочих информационно-коммуникационных технологий. Активный поиск в Интернете стал неотъемлемой частью переводческого процесса. Однако часто этот поиск остается стихийным, в лучшем случае основанным на интуиции. Всегда ли переводчик отдает себе отчет в том, к какому результату могут привести действия, осуществляемые им в Интернете? Цель пособия "Использование Интернета в переводе" - научить начинающих переводчиков четко осознавать характер задач, решаемых на разных этапах переводческого процесса при помощи поисковых систем и корпусов текстов, отыскивать кратчайшие пути к нахождению нужного результата и таким образом добиваться оптимального качества перевода.
Segodnja nevozmozhno predstavit osuschestvlenie perevoda, osobenno pismennogo, bez ispolzovanija sovremennykh poiskovykh sistem i prochikh informatsionno-kommunikatsionnykh tekhnologij. Aktivnyj poisk v Internete stal neotemlemoj chastju perevodcheskogo protsessa. Odnako chasto etot poisk ostaetsja stikhijnym, v luchshem sluchae osnovannym na intuitsii. Vsegda li perevodchik otdaet sebe otchet v tom, k kakomu rezultatu mogut privesti dejstvija, osuschestvljaemye im v Internete? Tsel posobija "Ispolzovanie Interneta v perevode" - nauchit nachinajuschikh perevodchikov chetko osoznavat kharakter zadach, reshaemykh na raznykh etapakh perevodcheskogo protsessa pri pomoschi poiskovykh sistem i korpusov tekstov, otyskivat kratchajshie puti k nakhozhdeniju nuzhnogo rezultata i takim obrazom dobivatsja optimalnogo kachestva perevoda.