В данной книге в простой и доступной форме рассказывается о специфике профессии переводчика; о том, как понимает современная наука роль и функции языка как средства фиксации информации о внешнем мире и ее обмена в процессе общения; о том, как происходит процесс перевода; о его разновидностях и жанрах. Наряду с вопросами современной теории языка и перевода не меньшее внимание уделяется в книге и практической стороне деятельности переводчика.
Излагаемый в книге материал иллюстрируется яркими, запоминающимися примерами.
Предназначена переводчикам, как учебное пособие для студентов языковых учебных заведений и слушателей курсов повышения квалификации, преподавателям языковых и переводческих учебных заведений при чтении курсов "Теория и практика перевода", а также всем тем, кто интересуется и занимается переводом.
V dannoj knige v prostoj i dostupnoj forme rasskazyvaetsja o spetsifike professii perevodchika; o tom, kak ponimaet sovremennaja nauka rol i funktsii jazyka kak sredstva fiksatsii informatsii o vneshnem mire i ee obmena v protsesse obschenija; o tom, kak proiskhodit protsess perevoda; o ego raznovidnostjakh i zhanrakh. Narjadu s voprosami sovremennoj teorii jazyka i perevoda ne menshee vnimanie udeljaetsja v knige i prakticheskoj storone dejatelnosti perevodchika.
Izlagaemyj v knige material illjustriruetsja jarkimi, zapominajuschimisja primerami.
Prednaznachena perevodchikam, kak uchebnoe posobie dlja studentov jazykovykh uchebnykh zavedenij i slushatelej kursov povyshenija kvalifikatsii, prepodavateljam jazykovykh i perevodcheskikh uchebnykh zavedenij pri chtenii kursov "Teorija i praktika perevoda", a takzhe vsem tem, kto interesuetsja i zanimaetsja perevodom.