В книгу вошли произведения одного из самых оригинальных британских писателей рубежа XIX-XX вв. Гектора Хью Манро (псевдоним Саки). Ироничный стиль его рассказов, полных своеобразного, подчас "черного" юмора, быстро привлек к Саки внимание публики, оказал сильное влияние на молодых П.Г. Вудхауса и Ивлина Во. В 1916 году, находясь на пике известности, писатель погиб во Франции от пули немецкого снайпера.Рассказы адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.
V knigu voshli proizvedenija odnogo iz samykh originalnykh britanskikh pisatelej rubezha XIX-XX vv. Gektora Khju Manro (psevdonim Saki). Ironichnyj stil ego rasskazov, polnykh svoeobraznogo, podchas "chernogo" jumora, bystro privlek k Saki vnimanie publiki, okazal silnoe vlijanie na molodykh P.G. Vudkhausa i Ivlina Vo. V 1916 godu, nakhodjas na pike izvestnosti, pisatel pogib vo Frantsii ot puli nemetskogo snajpera.Rasskazy adaptirovany (bez uproschenija teksta originala) po metodu Ili Franka: snabzheny doslovnym perevodom na russkij jazyk i neobkhodimym leksiko-grammaticheskim kommentariem. Unikalnost metoda zakljuchaetsja v tom, chto zapominanie slov i vyrazhenij proiskhodit za schet ikh povtorjaemosti, bez zauchivanija i neobkhodimosti ispolzovat slovar.Posobie sposobstvuet effektivnomu osvoeniju jazyka, mozhet sluzhit dopolneniem k uchebnoj programme. Prednaznacheno dlja shirokogo kruga lits, izuchajuschikh anglijskij jazyk i interesujuschikhsja anglijskoj kulturoj.