Скупость с незапамятных времен считалась одним из главных грехов, в то же время ей всегда было присуще нечто опасно близкое к самой природе человеческого желания, внутренняя способность его извращения. Следует ли сохранять и накапливать для себя одного или делиться с другими? Этот выбор лежит в основе любого общества. Автор предлагает психоаналитический взгляд на проблему, исследует культурную историю образа скупца, анализирует развитие скупости на фоне подъема и расцвета капитализма. Младен Долар (р. 1951) — словенский философ, профессор Люблянского университета. Один из основателей Люблянской лаканианской школы. Основные направления его исследований — психоанализ, современная французская философия, немецкий идеализм и теория искусства. Он автор четырнадцати книг и более ста пятидесяти статей. Книга «Голос и ничего больше» (2006) переведена на десять языков, в том числе на русский. Книга «О скупости и связанных с ней вещах» была дополнена автором в перспективе ее перевода на русский язык и потому отличается от оригинального издания 2002 года.
Переводчик: Красовец А.
Skupost s nezapamjatnykh vremen schitalas odnim iz glavnykh grekhov, v to zhe vremja ej vsegda bylo prisusche nechto opasno blizkoe k samoj prirode chelovecheskogo zhelanija, vnutrennjaja sposobnost ego izvraschenija. Sleduet li sokhranjat i nakaplivat dlja sebja odnogo ili delitsja s drugimi? Etot vybor lezhit v osnove ljubogo obschestva. Avtor predlagaet psikhoanaliticheskij vzgljad na problemu, issleduet kulturnuju istoriju obraza skuptsa, analiziruet razvitie skuposti na fone podema i rastsveta kapitalizma. Mladen Dolar (r. 1951) — slovenskij filosof, professor Ljubljanskogo universiteta. Odin iz osnovatelej Ljubljanskoj lakanianskoj shkoly. Osnovnye napravlenija ego issledovanij — psikhoanaliz, sovremennaja frantsuzskaja filosofija, nemetskij idealizm i teorija iskusstva. On avtor chetyrnadtsati knig i bolee sta pjatidesjati statej. Kniga «Golos i nichego bolshe» (2006) perevedena na desjat jazykov, v tom chisle na russkij. Kniga «O skuposti i svjazannykh s nej veschakh» byla dopolnena avtorom v perspektive ee perevoda na russkij jazyk i potomu otlichaetsja ot originalnogo izdanija 2002 goda.
Perevodchik: Krasovets A.