В книге представлены шедевры японской женской поэзии с древнейших времен до двадцатого века. Эпоха Хэйан (794-1185) вообще считается сугубо женским периодом в японской литературе - все самые великие произведения, которыми по сей день гордится Япония, были созданы женщинами. Уделом мужчин в ту эпоху и позднее, в Средние века, была "китайская премудрость". Мужчины тоже писали стихи на китайском языке, но в их стихах нет той непосредственности и эмоциональности, которые присущи поэзии женщин. Традиция женской поэзии живет и в современной Японии, в чем сможет убедиться каждый прочитавший эту книгу. Читатель сможет ознакомиться с биографией каждой из поэтесс, а подробные комментарии помогут войти в таинственный мир традиционной японской культуры. Каждому переводу предшествует оригинальный текст стихотворения на японском языке, поэтому у читателя есть уникальная возможность увидеть стихи глазами их авторов. Составитель, переводчик и автор комментариев - Татьяна Львовна Соколова-Делюсина, автор перевода легендарной "Повести о Гэндзи", что само по себе является знаком качества.
V knige predstavleny shedevry japonskoj zhenskoj poezii s drevnejshikh vremen do dvadtsatogo veka. Epokha Khejan (794-1185) voobsche schitaetsja sugubo zhenskim periodom v japonskoj literature - vse samye velikie proizvedenija, kotorymi po sej den gorditsja Japonija, byli sozdany zhenschinami. Udelom muzhchin v tu epokhu i pozdnee, v Srednie veka, byla "kitajskaja premudrost". Muzhchiny tozhe pisali stikhi na kitajskom jazyke, no v ikh stikhakh net toj neposredstvennosti i emotsionalnosti, kotorye prisuschi poezii zhenschin. Traditsija zhenskoj poezii zhivet i v sovremennoj Japonii, v chem smozhet ubeditsja kazhdyj prochitavshij etu knigu. Chitatel smozhet oznakomitsja s biografiej kazhdoj iz poetess, a podrobnye kommentarii pomogut vojti v tainstvennyj mir traditsionnoj japonskoj kultury. Kazhdomu perevodu predshestvuet originalnyj tekst stikhotvorenija na japonskom jazyke, poetomu u chitatelja est unikalnaja vozmozhnost uvidet stikhi glazami ikh avtorov. Sostavitel, perevodchik i avtor kommentariev - Tatjana Lvovna Sokolova-Deljusina, avtor perevoda legendarnoj "Povesti o Gendzi", chto samo po sebe javljaetsja znakom kachestva.