Эта книга знакомит с пьесой великого итальянского драматурга Карло Гольдони - "Импресарио из Смирны", - впервые переведенной на русский язык Геннадием Киселевым. Теперь русскоязычный читатель сможет по достоинству оценить это сочинение, наполненное страстью, откровенными шутками и любовью - к людям на подмостках и в зрительном зале. Два известных филолога - Кармело Альберти и Михаил Андреев в своих статьях пишут о роли, которую Карло Гольдони сыграл в истории развития европейского театра.
Eta kniga znakomit s pesoj velikogo italjanskogo dramaturga Karlo Goldoni - "Impresario iz Smirny", - vpervye perevedennoj na russkij jazyk Gennadiem Kiselevym. Teper russkojazychnyj chitatel smozhet po dostoinstvu otsenit eto sochinenie, napolnennoe strastju, otkrovennymi shutkami i ljubovju - k ljudjam na podmostkakh i v zritelnom zale. Dva izvestnykh filologa - Karmelo Alberti i Mikhail Andreev v svoikh statjakh pishut o roli, kotoruju Karlo Goldoni sygral v istorii razvitija evropejskogo teatra.