Впервые полный текст знаменитого романа в новом русском переводе! Фрэнк Кросс - загорелый, белокурый, голубоглазый молодой человек атлетического сложения - собирается жениться на изящной, стройной, очаровательной Мод Сельби. Теперь "команде маленького двухвесельного суденышка, отправившейся в жизненное плавание, предстояло проложить курс... Но повсюду, куда бы ни обратился их взор, они видели плавающие на поверхности житейского моря обломки других лодок, а ведь и те в свое время пустились в плавание, полные надежд и веры". Трогательная, нежная, страстная, увлекательная история молодой пары, как солнцем во время грибного дождя, наполнена тонким юмором и едва уловимой грустью. Такого Конак-Дойля стоило дождаться! Именно этот роман всемирно известный автор Шерлока Холмса ценил выше всех своих книг. И гордился хвалебными рецензиями, среди которых были восторженные отклики Суинберна и Уэллса.
Vpervye polnyj tekst znamenitogo romana v novom russkom perevode! Frenk Kross - zagorelyj, belokuryj, goluboglazyj molodoj chelovek atleticheskogo slozhenija - sobiraetsja zhenitsja na izjaschnoj, strojnoj, ocharovatelnoj Mod Selbi. Teper "komande malenkogo dvukhveselnogo sudenyshka, otpravivshejsja v zhiznennoe plavanie, predstojalo prolozhit kurs... No povsjudu, kuda by ni obratilsja ikh vzor, oni videli plavajuschie na poverkhnosti zhitejskogo morja oblomki drugikh lodok, a ved i te v svoe vremja pustilis v plavanie, polnye nadezhd i very". Trogatelnaja, nezhnaja, strastnaja, uvlekatelnaja istorija molodoj pary, kak solntsem vo vremja gribnogo dozhdja, napolnena tonkim jumorom i edva ulovimoj grustju. Takogo Konak-Dojlja stoilo dozhdatsja! Imenno etot roman vsemirno izvestnyj avtor Sherloka Kholmsa tsenil vyshe vsekh svoikh knig. I gordilsja khvalebnymi retsenzijami, sredi kotorykh byli vostorzhennye otkliki Suinberna i Uellsa.