Публикуемый труд Д.К.Кантемира остается одним из важнейших источников по истории Дунайских княжеств. Издание подготовлено на основе наиболее полной латинской версии кантемировского "Описания Молдавии" - так называемого Стурдзовского списка (ок. 1762-1764 г., хранится в отделе рукописной и редкой книги Одесской государственной научной библиотеки им. А.М.Горького). В нем учтены писцовые списки 1716 г. (с правкой и маргиналиями Д.К.Кантемира) и 1727 г., хранящиеся в архиве Института восточных рукописей РАН (С.-Петербург). В издании воспроизводится факсимиле Стурдзовского списка. Критическая редакция этого латинского оригинала последовательно сверена со сводной редакцией Д.Слушанского (Бухарест, 2006). В примечаниях к русскому переводу латинского текста учтены основные смысловые расхождения между разными латинскими версиями "Описания", а также различия с русским переводом Л.И.Панкратьева (Кишинев, 1973) и румынским переводом Д.Слушанского (2006). Перевод сопровождается подробными...
Publikuemyj trud D.K.Kantemira ostaetsja odnim iz vazhnejshikh istochnikov po istorii Dunajskikh knjazhestv. Izdanie podgotovleno na osnove naibolee polnoj latinskoj versii kantemirovskogo "Opisanija Moldavii" - tak nazyvaemogo Sturdzovskogo spiska (ok. 1762-1764 g., khranitsja v otdele rukopisnoj i redkoj knigi Odesskoj gosudarstvennoj nauchnoj biblioteki im. A.M.Gorkogo). V nem uchteny pistsovye spiski 1716 g. (s pravkoj i marginalijami D.K.Kantemira) i 1727 g., khranjaschiesja v arkhive Instituta vostochnykh rukopisej RAN (S.-Peterburg). V izdanii vosproizvoditsja faksimile Sturdzovskogo spiska. Kriticheskaja redaktsija etogo latinskogo originala posledovatelno sverena so svodnoj redaktsiej D.Slushanskogo (Bukharest, 2006). V primechanijakh k russkomu perevodu latinskogo teksta uchteny osnovnye smyslovye raskhozhdenija mezhdu raznymi latinskimi versijami "Opisanija", a takzhe razlichija s russkim perevodom L.I.Pankrateva (Kishinev, 1973) i rumynskim perevodom D.Slushanskogo (2006). Perevod soprovozhdaetsja podrobnymi...