Ни один английский поэт XIX века не произвел на современников такого глубокого впечатления, как Байрон. После выхода в свет поэмы 'Паломничество Чайльд Гарольда' он стал 'властителем дум' своего поколения. В России этой поэмой зачитывались Жуковский, Пушкин, Лермонтов. Вниманию читателей предлагается один из лучших переводов поэмы, выполненный В.Левиком.
Ni odin anglijskij poet XIX veka ne proizvel na sovremennikov takogo glubokogo vpechatlenija, kak Bajron. Posle vykhoda v svet poemy 'Palomnichestvo Chajld Garolda' on stal 'vlastitelem dum' svoego pokolenija. V Rossii etoj poemoj zachityvalis Zhukovskij, Pushkin, Lermontov. Vnimaniju chitatelej predlagaetsja odin iz luchshikh perevodov poemy, vypolnennyj V.Levikom.