В своей новой книге Александр Стесин возвращается в Африку - на этот раз в Египет и Эфиопию. Во время непредсказуемой поездки с другом-индусом он постоянно обнаруживает внезапное родство и предельную дальность культур, и паролями здесь то и дело служат имена писателей, знаменитых и малоизвестных. От Пушкина до Гумилева, от Бэалю Гырмы до Данячоу Уорку. Именно рассказы Уорку вдохновили Стесина на необычное путешествие - "путешествие с переводом", и в этой книге вместе с травелогом читатель найдет переведенные рассказы одного из лучших африканских писателей XX века.
V svoej novoj knige Aleksandr Stesin vozvraschaetsja v Afriku - na etot raz v Egipet i Efiopiju. Vo vremja nepredskazuemoj poezdki s drugom-indusom on postojanno obnaruzhivaet vnezapnoe rodstvo i predelnuju dalnost kultur, i paroljami zdes to i delo sluzhat imena pisatelej, znamenitykh i maloizvestnykh. Ot Pushkina do Gumileva, ot Bealju Gyrmy do Danjachou Uorku. Imenno rasskazy Uorku vdokhnovili Stesina na neobychnoe puteshestvie - "puteshestvie s perevodom", i v etoj knige vmeste s travelogom chitatel najdet perevedennye rasskazy odnogo iz luchshikh afrikanskikh pisatelej XX veka.