В основу автобиографии Тимура положена тюркская рукопись, найденная в Бухаре и представляющая перевод с персидского, сделанный Набиджан-Хатыфом в 1251 г. хиджры (1835 г. христианской веры). Первый русский перевод с рукописи был сделан Нилом Лыкошиным под заглавием: "Автобиография Тамерлана (родился в 1333 г., умер в 1405 г.)" (Ташкент, 1894). Перевод хотя и близкий к подлиннику, но тяжелый и устарелый в ряде мест. В настоящей книге предлагается попытка нового перевода с той же рукописи. "Сказания о Чингисхане и Аксак-Темире (Хромце Железном)" переведены с джагатайской рукописи XVII века, хранящейся в Британском музее; рукопись эта дает варианты сравнительно с рукописью Оренбургской ученой архивной комиссии, с которой был сделан перевод А.В.Васильевым и Г.Г.Балгимбаевым.
V osnovu avtobiografii Timura polozhena tjurkskaja rukopis, najdennaja v Bukhare i predstavljajuschaja perevod s persidskogo, sdelannyj Nabidzhan-Khatyfom v 1251 g. khidzhry (1835 g. khristianskoj very). Pervyj russkij perevod s rukopisi byl sdelan Nilom Lykoshinym pod zaglaviem: "Avtobiografija Tamerlana (rodilsja v 1333 g., umer v 1405 g.)" (Tashkent, 1894). Perevod khotja i blizkij k podlinniku, no tjazhelyj i ustarelyj v rjade mest. V nastojaschej knige predlagaetsja popytka novogo perevoda s toj zhe rukopisi. "Skazanija o Chingiskhane i Aksak-Temire (Khromtse Zheleznom)" perevedeny s dzhagatajskoj rukopisi XVII veka, khranjaschejsja v Britanskom muzee; rukopis eta daet varianty sravnitelno s rukopisju Orenburgskoj uchenoj arkhivnoj komissii, s kotoroj byl sdelan perevod A.V.Vasilevym i G.G.Balgimbaevym.