Художественный перевод в русской культуре XX века сыграл значительную роль, и имена многих переводчиков заслуженно стоят в ряду наиболее известных отечественных литераторов нашего времени. К ним принадлежит и Эльга Львовна Линецкая, выдающийся педагог и переводчик Блеза Паскаля и французских моралистов, Расина и Шекспира, Боккаччо и Пиранделло, Шатобриана и Мопассана, Джерома К.Джерома и Фолкнера и многих признанных образцов мировой лирической поэзии. В 1974 г. вышла ее авторская антология "Из французской лирики", которая тут же стала библиографической редкостью. Настоящее издание включает полный состав сборника "Из французской лирики", значительно расширенный за счет переводов, оставшихся за его пределами и впервые собранными под одной обложкой. Книга "От Нотр-Дам до Эйфелевой башни" выходит к 100-летию со дня рождения Э.Линецкой, которую называли "Ахматовой русского перевода".
Khudozhestvennyj perevod v russkoj kulture XX veka sygral znachitelnuju rol, i imena mnogikh perevodchikov zasluzhenno stojat v rjadu naibolee izvestnykh otechestvennykh literatorov nashego vremeni. K nim prinadlezhit i Elga Lvovna Linetskaja, vydajuschijsja pedagog i perevodchik Bleza Paskalja i frantsuzskikh moralistov, Rasina i Shekspira, Bokkachcho i Pirandello, Shatobriana i Mopassana, Dzheroma K.Dzheroma i Folknera i mnogikh priznannykh obraztsov mirovoj liricheskoj poezii. V 1974 g. vyshla ee avtorskaja antologija "Iz frantsuzskoj liriki", kotoraja tut zhe stala bibliograficheskoj redkostju. Nastojaschee izdanie vkljuchaet polnyj sostav sbornika "Iz frantsuzskoj liriki", znachitelno rasshirennyj za schet perevodov, ostavshikhsja za ego predelami i vpervye sobrannymi pod odnoj oblozhkoj. Kniga "Ot Notr-Dam do Ejfelevoj bashni" vykhodit k 100-letiju so dnja rozhdenija E.Linetskoj, kotoruju nazyvali "Akhmatovoj russkogo perevoda".