Прекрасные переводы прекрасной поэзии - сочетание редкое и оттого более ценное. В сборнике "Медресе любви" мелодичная, глубокая и чувственная народная персидская поэзия представлена в замечательных переводах Наума Гребнева, чье мастерство и поэтический дар давно признаны знатоками и ценителями. Эта небольшая книга - песнь о любви, любви к женщине, родному краю, ребенку, которого мать качает на руках, любви к Богу и жизни. "Медресе любви" - это воспетая мудрость Востока.
Prekrasnye perevody prekrasnoj poezii - sochetanie redkoe i ottogo bolee tsennoe. V sbornike "Medrese ljubvi" melodichnaja, glubokaja i chuvstvennaja narodnaja persidskaja poezija predstavlena v zamechatelnykh perevodakh Nauma Grebneva, che masterstvo i poeticheskij dar davno priznany znatokami i tseniteljami. Eta nebolshaja kniga - pesn o ljubvi, ljubvi k zhenschine, rodnomu kraju, rebenku, kotorogo mat kachaet na rukakh, ljubvi k Bogu i zhizni. "Medrese ljubvi" - eto vospetaja mudrost Vostoka.