В книге текст произведения на языке оригинала повторяется дважды: сначала с лексико-грамматическим комментарием и дословным переводом некоторых фраз, затем без каких-либо подсказок. Начинающим изучать язык рекомендуется сначала ознакомиться с комментированным текстом, а затем переходить к оригинальному. Тем же, кто уже имеет опыт чтения на иностранном языке, лучше поступать наоборот: читать текст без комментариев и подсказок, при необходимости заглядывая в адаптированный вариант для контроля понимания прочитанного. Через некоторое время обучающийся сможет свободно читать на языке оригинала, без зубрежки запомнит многие слова и выражения и привыкнет к правилам употребления грамматических конструкций в естественных условиях функционирования языка.
Книга является отличным учебным пособием для всех, кто изучает иностранный язык, независимо от уровня владения им
V knige tekst proizvedenija na jazyke originala povtorjaetsja dvazhdy: snachala s leksiko-grammaticheskim kommentariem i doslovnym perevodom nekotorykh fraz, zatem bez kakikh-libo podskazok. Nachinajuschim izuchat jazyk rekomenduetsja snachala oznakomitsja s kommentirovannym tekstom, a zatem perekhodit k originalnomu. Tem zhe, kto uzhe imeet opyt chtenija na inostrannom jazyke, luchshe postupat naoborot: chitat tekst bez kommentariev i podskazok, pri neobkhodimosti zagljadyvaja v adaptirovannyj variant dlja kontrolja ponimanija prochitannogo. Cherez nekotoroe vremja obuchajuschijsja smozhet svobodno chitat na jazyke originala, bez zubrezhki zapomnit mnogie slova i vyrazhenija i privyknet k pravilam upotreblenija grammaticheskikh konstruktsij v estestvennykh uslovijakh funktsionirovanija jazyka.
Kniga javljaetsja otlichnym uchebnym posobiem dlja vsekh, kto izuchaet inostrannyj jazyk, nezavisimo ot urovnja vladenija im