Конфуций... Его имя по-китайски звучит как Кун-цзы, а переводится как Мудрец Кун. Он был крупнейшим мыслителем и ученым. Его изречения передаются изустно из века в век. Его именем названо течение в философии, которое живет и развивается вот уже более пятнадцати веков. Его учение давно распространилось за пределы Поднебесной и обрело почитателей во всем мире. Перед читателем - поистине сокровищница древней китайской мудрости, не теряющей своей актуальности, выразительности и глубинного этического смысла и поныне.
Ученики записали его высказывания, обобщив их в книге, название которой по традиции переводится как "Беседы и суждения".
Книга проиллюстрирована многочисленными произведениями древней и средневековой китайской живописи, в том числе и выполненными по шелку.
Переводчик: Попов П.С.
Konfutsij... Ego imja po-kitajski zvuchit kak Kun-tszy, a perevoditsja kak Mudrets Kun. On byl krupnejshim myslitelem i uchenym. Ego izrechenija peredajutsja izustno iz veka v vek. Ego imenem nazvano techenie v filosofii, kotoroe zhivet i razvivaetsja vot uzhe bolee pjatnadtsati vekov. Ego uchenie davno rasprostranilos za predely Podnebesnoj i obrelo pochitatelej vo vsem mire. Pered chitatelem - poistine sokrovischnitsa drevnej kitajskoj mudrosti, ne terjajuschej svoej aktualnosti, vyrazitelnosti i glubinnogo eticheskogo smysla i ponyne.
Ucheniki zapisali ego vyskazyvanija, obobschiv ikh v knige, nazvanie kotoroj po traditsii perevoditsja kak "Besedy i suzhdenija".
Kniga proilljustrirovana mnogochislennymi proizvedenijami drevnej i srednevekovoj kitajskoj zhivopisi, v tom chisle i vypolnennymi po shelku.
Perevodchik: Popov P.S.