Для правильного и быстрого перевода английского предложения на русский язык недостаточно располагать элементарными знаниями грамматики и определенным запасом слов. Перевод предложения по принципу нанизывания найденных в словаре значений слов в порядке их расположения в английском предложении не дает хороших результатов. Цель пособия - помочь приступающему к переводу английского текста понять взаимосвязь неизвестных слов в предложении и дать несколько приемов, облегчающих перевод оригинального текста. Пособие содержит множество примеров, а также упражнения для закрепления материала.
Dlja pravilnogo i bystrogo perevoda anglijskogo predlozhenija na russkij jazyk nedostatochno raspolagat elementarnymi znanijami grammatiki i opredelennym zapasom slov. Perevod predlozhenija po printsipu nanizyvanija najdennykh v slovare znachenij slov v porjadke ikh raspolozhenija v anglijskom predlozhenii ne daet khoroshikh rezultatov. Tsel posobija - pomoch pristupajuschemu k perevodu anglijskogo teksta ponjat vzaimosvjaz neizvestnykh slov v predlozhenii i dat neskolko priemov, oblegchajuschikh perevod originalnogo teksta. Posobie soderzhit mnozhestvo primerov, a takzhe uprazhnenija dlja zakreplenija materiala.