В основу книги легли материалы из книги "Пословицы из Олонецкой Пряжи", изданной в 1971 году в Хельсинки при поддержке Финно-угорского общества.
Все пословицы представлены в 23 разделах, среди которых - родина и чужбина, работа и мастерство, любовь и дети, бедность и богатство, счастливый и несчастливый. Каждая пословица сопровождается переводом на русский язык.
Материал был собран в Пряжинском районе, где наблюдается смешение людиковского и ливвиковского наречий карельского языка, авторы издания сохранили все особенности данного диалекта.
V osnovu knigi legli materialy iz knigi "Poslovitsy iz Olonetskoj Prjazhi", izdannoj v 1971 godu v Khelsinki pri podderzhke Finno-ugorskogo obschestva.
Vse poslovitsy predstavleny v 23 razdelakh, sredi kotorykh - rodina i chuzhbina, rabota i masterstvo, ljubov i deti, bednost i bogatstvo, schastlivyj i neschastlivyj. Kazhdaja poslovitsa soprovozhdaetsja perevodom na russkij jazyk.
Material byl sobran v Prjazhinskom rajone, gde nabljudaetsja smeshenie ljudikovskogo i livvikovskogo narechij karelskogo jazyka, avtory izdanija sokhranili vse osobennosti dannogo dialekta.