1. Libros
  2. Filología
  3. Crítica literaria
  4. Putem poter i kompensatsij. Etjudy o perevodakh i perevodchikakh

Putem poter i kompensatsij. Etjudy o perevodakh i perevodchikakh

Путем потерь и компенсаций. Этюды о переводах и переводчиках
Putem poter i kompensatsij. Etjudy o perevodakh i perevodchikakh
Idioma
Mediciones
250/175/25 mm
Editor
Año de publicación
Formato
Páginas
320
Peso
0.66 kg
ISBN
978-5-91922-085-5
Precio:
48.00 € 43.64 € sin IVA
 
Envío: 2-3 semanas desde el momento de la orden
Añadir al carrito Agregar a los favoritos
Книга посвящена сущностному, персональному и бытовому аспектам художественного перевода. Первый раздел связан с анализом переводческой концепции советского поэта, прозаика, литературоведа Александра Цыбулевского (1928-1975). Рассматриваются краткостишия в японской и русской поэзии, русские переводы 129-го сонета Шекспира, трансформация русского языка в эмигрантской двуязычной среде, метод поэтического перевода Мандельштама и переводы его произведений на иностранные языки, а также творчество Рильке и взаимосвязи грузинской и русской поэзии. Во втором разделе собраны размышления о переводческой практике Осипа Мандельштама, Бенедикта Лившица, Семена Липкина, Аркадия Штейнберга, Александра Цыбулевского и Светланы Гайер. Третий раздел посвящен феномену переводческого цеха. В сборнике публикуются также стихи и поэтические переводы автора книги: географа, историка, писателя, литературоведа, председателя Мандельштамовского общества Павла Нерлера (род. 1952).
Издание адресовано литературоведам, переводчикам, а также всем поклонникам творчества Осипа Мандельштама и интересующимся проблемами художественного перевода.
Kniga posvjaschena suschnostnomu, personalnomu i bytovomu aspektam khudozhestvennogo perevoda. Pervyj razdel svjazan s analizom perevodcheskoj kontseptsii sovetskogo poeta, prozaika, literaturoveda Aleksandra Tsybulevskogo (1928-1975). Rassmatrivajutsja kratkostishija v japonskoj i russkoj poezii, russkie perevody 129-go soneta Shekspira, transformatsija russkogo jazyka v emigrantskoj dvujazychnoj srede, metod poeticheskogo perevoda Mandelshtama i perevody ego proizvedenij na inostrannye jazyki, a takzhe tvorchestvo Rilke i vzaimosvjazi gruzinskoj i russkoj poezii. Vo vtorom razdele sobrany razmyshlenija o perevodcheskoj praktike Osipa Mandelshtama, Benedikta Livshitsa, Semena Lipkina, Arkadija Shtejnberga, Aleksandra Tsybulevskogo i Svetlany Gajer. Tretij razdel posvjaschen fenomenu perevodcheskogo tsekha. V sbornike publikujutsja takzhe stikhi i poeticheskie perevody avtora knigi: geografa, istorika, pisatelja, literaturoveda, predsedatelja Mandelshtamovskogo obschestva Pavla Nerlera (rod. 1952).
Izdanie adresovano literaturovedam, perevodchikam, a takzhe vsem poklonnikam tvorchestva Osipa Mandelshtama i interesujuschimsja problemami khudozhestvennogo perevoda.
EAN
9785919220855
Clasificación de la biblioteca BIC:
D
Productos similares
  • Laozi
    Año de publicación: 2021
    Encuadernación en rústica
    63.00 €
    57.27 € sin IVA
  • Doktor Makel
    Año de publicación: 2021
    14.00 €
    12.73 € sin IVA
  • Chekhov Mikhail Aleksandrovich
    Año de publicación: 2021
    Tapa dura
    25.00 €
    22.73 € sin IVA
  • Kremmerts Dzhuliana
    Año de publicación: 2022
    88.00 €
    80.00 € sin IVA
  • Koltunova I.
    Año de publicación: 2022
    Tapa dura
    17.00 €
    15.45 € sin IVA
  • Ju .A. Borko
    Año de publicación: 2019
    Tapa dura
    51.00 €
    46.36 € sin IVA
  • Año de publicación: 2021
    Tapa dura
    39.00 €
    35.45 € sin IVA
  • Dzhavad Nurbakhsh
    Año de publicación: 2019
    Encuadernación en rústica
    33.00 €
    30.00 € sin IVA
  • Año de publicación: 2024
    Encuadernación en rústica
    48.00 €
    43.64 € sin IVA
  • Mosionzhnik Leonid Avraamovich
    Año de publicación: 2024
    Encuadernación en rústica
    28.00 €
    25.45 € sin IVA