Пожалуй, это последняя литературная тайна XX века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход "Доктора Живаго" по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...
Pozhaluj, eto poslednjaja literaturnaja tajna XX veka, vokrug kotoroj suschestvuet zagovor molchanija. Vsem izvestno, chto glavnaja kniga Borisa Pasternaka byla zapreschena na rodine avtora, i pisatelju prishlos otdat rukopis zapadnym izdateljam. Vykhod "Doktora Zhivago" po-italjanski, a zatem po-frantsuzski, po-nemetski, po-anglijski byl rezko neprijaten sovetskomu agitpropu, no esche ne tragichen. Glavnye sily TSK, KGB i Sojuza pisatelej byli brosheny na predotvraschenie russkogo izdanija. Amerikanskaja razvedka (TSRU) reshila napechatat knigu na Zapade za svoj schet. Eta operatsija dolgo i tschatelno gotovilas i byla provedena v glubochajshej tajne. Dazhe cherez pjatdesjat let, proshedshikh s tekh por, bolshinstvo uchastnikov operatsii ne znajut vsej kartiny v ee polnote. Istorik kholodnoj vojny zhurnalist Ivan Tolstoj posvjatil raskrytiju etogo detektivnogo sjuzheta dvadtsat let...