В пословицах и поговорках русского народа об обучении (слово "образование" позже вошло в повседневный оборот) и просвещении отражена рефлексивная динамика отношения русского народа к знанию. Учение несет человеку свет Знания ("Ученье свет, а не ученье тьма"), является залогом его профессионального мастерства, возвышает его и приближает к пониманию сути Всевышнего. Русский народ всегда связывал воедино труд и учение, учение и труд ("Учение и труд - все перетрут"), и само учение в пословицах и поговорках выступает как форма нелегкого труда. Но русский умелец мог и посмеяться над теми, кого "Всему учили, только работать не научили". На протяжении многих веков генетическая устойчивость русских пословиц и поговорок живет в российском общинно-коллективном сознании, сохраняя свою философско-бытовую целостность, а с ней и многие важнейшие архетипы русской разговорной речи: "Здесь русский дух, здесь Русью пахнет!" Настоящее издание является самым полным собранием русских пословиц и...
V poslovitsakh i pogovorkakh russkogo naroda ob obuchenii (slovo "obrazovanie" pozzhe voshlo v povsednevnyj oborot) i prosveschenii otrazhena refleksivnaja dinamika otnoshenija russkogo naroda k znaniju. Uchenie neset cheloveku svet Znanija ("Uchene svet, a ne uchene tma"), javljaetsja zalogom ego professionalnogo masterstva, vozvyshaet ego i priblizhaet k ponimaniju suti Vsevyshnego. Russkij narod vsegda svjazyval voedino trud i uchenie, uchenie i trud ("Uchenie i trud - vse peretrut"), i samo uchenie v poslovitsakh i pogovorkakh vystupaet kak forma nelegkogo truda. No russkij umelets mog i posmejatsja nad temi, kogo "Vsemu uchili, tolko rabotat ne nauchili". Na protjazhenii mnogikh vekov geneticheskaja ustojchivost russkikh poslovits i pogovorok zhivet v rossijskom obschinno-kollektivnom soznanii, sokhranjaja svoju filosofsko-bytovuju tselostnost, a s nej i mnogie vazhnejshie arkhetipy russkoj razgovornoj rechi: "Zdes russkij dukh, zdes Rusju pakhnet!" Nastojaschee izdanie javljaetsja samym polnym sobraniem russkikh poslovits i...