Предлагаемая читателю книга выдающегося русского историка, этнографа, фольклориста И.М.Снегирева представляет собой первую часть его фундаментального труда, посвященного исследованию русских пословиц и поговорок. Во введении освещаются особенности русских пословиц и пословиц других народов, рассматривается отличие пословицы от притчи, описываются источники русских пословиц и поговорок (опыт общественной и семейной жизни, исторические события и лица, изречения из Святого Писания и т.д.). В первой главе книги автор подробно останавливается на рассмотрении иностранных источников русских пословиц, в числе которых татарские, греческие, латинские, украинские, чешские, сербские, польские, немецкие, французские и другие пословицы. Вторая глава посвящена исследованию отношения русских пословиц и поговорок к словесности. Книга рекомендуется фольклористам, литературоведам, культурологам, историкам, а также широкому кругу заинтересованных читателей.
Predlagaemaja chitatelju kniga vydajuschegosja russkogo istorika, etnografa, folklorista I.M.Snegireva predstavljaet soboj pervuju chast ego fundamentalnogo truda, posvjaschennogo issledovaniju russkikh poslovits i pogovorok. Vo vvedenii osveschajutsja osobennosti russkikh poslovits i poslovits drugikh narodov, rassmatrivaetsja otlichie poslovitsy ot pritchi, opisyvajutsja istochniki russkikh poslovits i pogovorok (opyt obschestvennoj i semejnoj zhizni, istoricheskie sobytija i litsa, izrechenija iz Svjatogo Pisanija i t.d.). V pervoj glave knigi avtor podrobno ostanavlivaetsja na rassmotrenii inostrannykh istochnikov russkikh poslovits, v chisle kotorykh tatarskie, grecheskie, latinskie, ukrainskie, cheshskie, serbskie, polskie, nemetskie, frantsuzskie i drugie poslovitsy. Vtoraja glava posvjaschena issledovaniju otnoshenija russkikh poslovits i pogovorok k slovesnosti. Kniga rekomenduetsja folkloristam, literaturovedam, kulturologam, istorikam, a takzhe shirokomu krugu zainteresovannykh chitatelej.