Творчество великого арабского поэта Абу Таййиба ал-Мутанабби уже более тысячи лет было и остается притягательным для читателей обширного мусульманского мира. Образ поэта с его особым чувством собственного достоинства и непревзойденным талантом при жизни обрел легендарные черты, а влияние его поэзии, в которой соединились традиция и новое философское ее осознание, распространилось далеко за пределы собственно арабской культуры. В настоящей публикации впервые представляется перевод на русский язык стихотворений элегического жанра риса', выбранных из "Дивана" поэта. За текстом оригинала следует перевод и развернутые комментарии, позволяющие увидеть вершину эволюции жанра риса', имеющего, пожалуй, самые древние корни в поэтическом творчестве арабов. Даются разъяснения к пониманию культурно-бытового фона эпохи и лексико-грамматических сложностей текста. Исследовательское введение и указатели, в том числе расширенный аннотированный указатель имен собственных дополняют издание.
Tvorchestvo velikogo arabskogo poeta Abu Tajjiba al-Mutanabbi uzhe bolee tysjachi let bylo i ostaetsja pritjagatelnym dlja chitatelej obshirnogo musulmanskogo mira. Obraz poeta s ego osobym chuvstvom sobstvennogo dostoinstva i neprevzojdennym talantom pri zhizni obrel legendarnye cherty, a vlijanie ego poezii, v kotoroj soedinilis traditsija i novoe filosofskoe ee osoznanie, rasprostranilos daleko za predely sobstvenno arabskoj kultury. V nastojaschej publikatsii vpervye predstavljaetsja perevod na russkij jazyk stikhotvorenij elegicheskogo zhanra risa', vybrannykh iz "Divana" poeta. Za tekstom originala sleduet perevod i razvernutye kommentarii, pozvoljajuschie uvidet vershinu evoljutsii zhanra risa', imejuschego, pozhaluj, samye drevnie korni v poeticheskom tvorchestve arabov. Dajutsja razjasnenija k ponimaniju kulturno-bytovogo fona epokhi i leksiko-grammaticheskikh slozhnostej teksta. Issledovatelskoe vvedenie i ukazateli, v tom chisle rasshirennyj annotirovannyj ukazatel imen sobstvennykh dopolnjajut izdanie.