Настоящее издание является первым опытом сведения в единый корпус уникальных фольклорных версий Священного Писания, бытовавших среди представителей болгарской диаспоры в Бессарабии и Таврии в период агрессивного советского атеизма. Основу корпуса публикуемых текстов составили полевые материалы автора, впервые вводимые в научный оборот. Приводятся и тексты, которые опубликованы в болгарской научной печати и популярной религиозной периодике конца XIX - начала XX в., а также архивные записи, хранящиеся в собрании Отдела рукописей Болгарской Академии Наук. Исследование затрагивает также иконографическую традицию и ее "прочтение невегласами", тем самым рассматривая "визуальную грамматику" как составляющую этногерменевтики "фольклорной Библии".
Nastojaschee izdanie javljaetsja pervym opytom svedenija v edinyj korpus unikalnykh folklornykh versij Svjaschennogo Pisanija, bytovavshikh sredi predstavitelej bolgarskoj diaspory v Bessarabii i Tavrii v period agressivnogo sovetskogo ateizma. Osnovu korpusa publikuemykh tekstov sostavili polevye materialy avtora, vpervye vvodimye v nauchnyj oborot. Privodjatsja i teksty, kotorye opublikovany v bolgarskoj nauchnoj pechati i populjarnoj religioznoj periodike kontsa XIX - nachala XX v., a takzhe arkhivnye zapisi, khranjaschiesja v sobranii Otdela rukopisej Bolgarskoj Akademii Nauk. Issledovanie zatragivaet takzhe ikonograficheskuju traditsiju i ee "prochtenie neveglasami", tem samym rassmatrivaja "vizualnuju grammatiku" kak sostavljajuschuju etnogermenevtiki "folklornoj Biblii".