Вниманию читателя предлагается книга профессора университета в Лас-Пальмасе З. Д. Львовской, написанная в результате теоретического осмысления вопросов переводоведения и их практической проверки в ходе преподавательской и переводческой работы в Испании. Автором предпринята попытка рассмотреть и предложить к обсуждению некоторые теоретические и практические аспекты науки о переводе, которые до сегодняшнего дня продолжают оставаться полемическими. В основе книги лежит опыт автора как профессионального преподавателя, письменного и устного переводчика. Книга адресована специалистам в области теории перевода, профессиональным переводчикам, преподавателям университетов и студентам переводческих факультетов, а также всем, кто изучает теорию перевода самостоятельно.
Vnimaniju chitatelja predlagaetsja kniga professora universiteta v Las-Palmase Z. D. Lvovskoj, napisannaja v rezultate teoreticheskogo osmyslenija voprosov perevodovedenija i ikh prakticheskoj proverki v khode prepodavatelskoj i perevodcheskoj raboty v Ispanii. Avtorom predprinjata popytka rassmotret i predlozhit k obsuzhdeniju nekotorye teoreticheskie i prakticheskie aspekty nauki o perevode, kotorye do segodnjashnego dnja prodolzhajut ostavatsja polemicheskimi. V osnove knigi lezhit opyt avtora kak professionalnogo prepodavatelja, pismennogo i ustnogo perevodchika. Kniga adresovana spetsialistam v oblasti teorii perevoda, professionalnym perevodchikam, prepodavateljam universitetov i studentam perevodcheskikh fakultetov, a takzhe vsem, kto izuchaet teoriju perevoda samostojatelno.