Анри Мешонник (Henri Meschonnic, 1932-2009) - французский лингвист, автор уникальной теории ритма, поэт (лауреат премии Макс-Жакоб и премии Малларме), переводчик Библии, почетный профессор университета Париж-8 (в прошлом Экспериментального университетского центра в Венсенне), унаследовавшего бунтарский дух мая 1968 г. Мешонник является автором более чем сорока исследований, в том числе: "У речи и истории - одна теория" (Langage histoire ипе тёте theorie, 2012); "Поэтика процесса перевода" (La Poetique du traduire, 1999); "Современность, современность" (Modernite, modernite, 1988); "Положение дел в поэтике" (Les Etats de la poetique, 1985); "Критика ритма. Историческая антропология языка" (Critique du rythme. Anthropologie historique du langage, 1982). Впервые вниманию русских читателей предлагается перевод книги "Рифма и жизнь" (La rime et la vie, 1989) - важнейшего из трудов Мешонника. Книга дает полное представление о разработанной французским ученым в 1970-1980 гг. минувшего века уникальной поэтике - теории ритма текстов в стихах и в прозе, критикующей основные постулаты структурализма. К тому же это исследование, включающее в себя статьи и выступления различных лет, охватывает широкий круг вопросов: размышления о переводе, сопоставление-столкновение русской, французской и немецкой поэтических традиций... Но главное - эта книга говорит нам о нас самих, о роли слова в нашей жизни, о таком простом и вместе с тем сложном понятии, как повседневная речь.
Переводчик: Маричик-Сьоли Ю
Anri Meshonnik (Henri Meschonnic, 1932-2009) - frantsuzskij lingvist, avtor unikalnoj teorii ritma, poet (laureat premii Maks-Zhakob i premii Mallarme), perevodchik Biblii, pochetnyj professor universiteta Parizh-8 (v proshlom Eksperimentalnogo universitetskogo tsentra v Vensenne), unasledovavshego buntarskij dukh maja 1968 g. Meshonnik javljaetsja avtorom bolee chem soroka issledovanij, v tom chisle: "U rechi i istorii - odna teorija" (Langage histoire ipe tjote theorie, 2012); "Poetika protsessa perevoda" (La Poetique du traduire, 1999); "Sovremennost, sovremennost" (Modernite, modernite, 1988); "Polozhenie del v poetike" (Les Etats de la poetique, 1985); "Kritika ritma. Istoricheskaja antropologija jazyka" (Critique du rythme. Anthropologie historique du langage, 1982). Vpervye vnimaniju russkikh chitatelej predlagaetsja perevod knigi "Rifma i zhizn" (La rime et la vie, 1989) - vazhnejshego iz trudov Meshonnika. Kniga daet polnoe predstavlenie o razrabotannoj frantsuzskim uchenym v 1970-1980 gg. minuvshego veka unikalnoj poetike - teorii ritma tekstov v stikhakh i v proze, kritikujuschej osnovnye postulaty strukturalizma. K tomu zhe eto issledovanie, vkljuchajuschee v sebja stati i vystuplenija razlichnykh let, okhvatyvaet shirokij krug voprosov: razmyshlenija o perevode, sopostavlenie-stolknovenie russkoj, frantsuzskoj i nemetskoj poeticheskikh traditsij... No glavnoe - eta kniga govorit nam o nas samikh, o roli slova v nashej zhizni, o takom prostom i vmeste s tem slozhnom ponjatii, kak povsednevnaja rech.
Perevodchik: Marichik-Soli Ju