В книге прослеживаются особенности португальской колонизаторской политики, вызванные, с одной стороны, специфическими чертами культурно-исторического типа португальца, а с другой - социально-географическим положением Португалии, западной оконечности Европы. Португальская литература ощутила на себе в процессе пятивековой колонизации мощное воздействие культур покоренных народов, синтезировав плоды различных цивилизаций Запада и Востока. И взаимовлияние это было столь велико, что при анализе творчества португалоязычных писателей, "очарованных Востоком", можно говорить подчас об их двойственной литературной принадлежности: португальской и японской у Венсеслау де Морайса, португальской и китайской у Камило Песаньи и Марии Ондины Браги, португальской и гоанской у Орландо да Косты.
V knige proslezhivajutsja osobennosti portugalskoj kolonizatorskoj politiki, vyzvannye, s odnoj storony, spetsificheskimi chertami kulturno-istoricheskogo tipa portugaltsa, a s drugoj - sotsialno-geograficheskim polozheniem Portugalii, zapadnoj okonechnosti Evropy. Portugalskaja literatura oschutila na sebe v protsesse pjativekovoj kolonizatsii moschnoe vozdejstvie kultur pokorennykh narodov, sintezirovav plody razlichnykh tsivilizatsij Zapada i Vostoka. I vzaimovlijanie eto bylo stol veliko, chto pri analize tvorchestva portugalojazychnykh pisatelej, "ocharovannykh Vostokom", mozhno govorit podchas ob ikh dvojstvennoj literaturnoj prinadlezhnosti: portugalskoj i japonskoj u Venseslau de Morajsa, portugalskoj i kitajskoj u Kamilo Pesani i Marii Ondiny Bragi, portugalskoj i goanskoj u Orlando da Kosty.