Настоящая публикация (кн. 1 и 2) - новое, существенно дополненное издание избранных трудов акад. В.М.Алексеева ("Китайская литература", 1978 г.), в котором представлены работы, посвященные истории китайской литературы, проблемам перевода, а также образцы научно-художественных переводов конфуцианской классики, поэзии и прозы. В книгу первую вошли очерки истории китайской литературы и французские лекции В.М.Алексеева с рецензией на них А.Масперо и Авторецензией В.М.Алексеева; перевод "Луньюя"; большой раздел "Поэзия", в котором объединены "Темы танской поэзии", "Антология мастеров китайской классической поэзии и ритмической прозы", статья о китайской поэтике и др.; разделы "Сравнительные этюды", "Китайская фантастическая повесть" и "История Китая в китайской классической литературе". Издание сопровождается комментариями ответственного редактора Б.Л.Рифтина и вступлениями составителя к отдельным статьям, а также обширным справочным аппаратом и Библиографией в четырех частях (в кн. 2).
Nastojaschaja publikatsija (kn. 1 i 2) - novoe, suschestvenno dopolnennoe izdanie izbrannykh trudov akad. V.M.Alekseeva ("Kitajskaja literatura", 1978 g.), v kotorom predstavleny raboty, posvjaschennye istorii kitajskoj literatury, problemam perevoda, a takzhe obraztsy nauchno-khudozhestvennykh perevodov konfutsianskoj klassiki, poezii i prozy. V knigu pervuju voshli ocherki istorii kitajskoj literatury i frantsuzskie lektsii V.M.Alekseeva s retsenziej na nikh A.Maspero i Avtoretsenziej V.M.Alekseeva; perevod "Lunjuja"; bolshoj razdel "Poezija", v kotorom obedineny "Temy tanskoj poezii", "Antologija masterov kitajskoj klassicheskoj poezii i ritmicheskoj prozy", statja o kitajskoj poetike i dr.; razdely "Sravnitelnye etjudy", "Kitajskaja fantasticheskaja povest" i "Istorija Kitaja v kitajskoj klassicheskoj literature". Izdanie soprovozhdaetsja kommentarijami otvetstvennogo redaktora B.L.Riftina i vstuplenijami sostavitelja k otdelnym statjam, a takzhe obshirnym spravochnym apparatom i Bibliografiej v chetyrekh chastjakh (v kn. 2).