Ежемесячный литературно-художественный журнал "Иностранная литература" содержит следующие статьи: - Фиона Сампсон. Сильное - сладкое. Стихи из книги Колсхилл. Перевод с английского и вступление Глеба Шульпякова; - Мишель Лайа. Слезы моей матери. Роман. Перевод с французского Тимофея Петухова; - Рутгер Копланд. Стихи. Перевод с нидерландского и вступление Елены Данченко; - Винфрид Георг Зебальд Макс Фербер. Рассказ из книги"Изгнанники: четыре долгих рассказа". Перевод с немецкого Веры Менис; - Эрик Лак. с От начала до финала. Искусство создания кино по Буди Аллену. Перевод с английского Юрия Титова; - Портрет художника в молодые годы. Из писем (1908-1936) Олдоса Хаксли. Составление, вступление, перевод и комментарии Александра Ливерганта; - Александр Мелихов. Рыцарь надменного образа; - Информация к размышлению. Non-fiction с Алексеем Михеевым; - Книги вразнос. Что у нас переводят. И как. Экспресс-рецензии Даши Сиротинской.
Ezhemesjachnyj literaturno-khudozhestvennyj zhurnal "Inostrannaja literatura" soderzhit sledujuschie stati: - Fiona Sampson. Silnoe - sladkoe. Stikhi iz knigi Kolskhill. Perevod s anglijskogo i vstuplenie Gleba Shulpjakova; - Mishel Laja. Slezy moej materi. Roman. Perevod s frantsuzskogo Timofeja Petukhova; - Rutger Kopland. Stikhi. Perevod s niderlandskogo i vstuplenie Eleny Danchenko; - Vinfrid Georg Zebald Maks Ferber. Rasskaz iz knigi"Izgnanniki: chetyre dolgikh rasskaza". Perevod s nemetskogo Very Menis; - Erik Lak. s Ot nachala do finala. Iskusstvo sozdanija kino po Budi Allenu. Perevod s anglijskogo Jurija Titova; - Portret khudozhnika v molodye gody. Iz pisem (1908-1936) Oldosa Khaksli. Sostavlenie, vstuplenie, perevod i kommentarii Aleksandra Liverganta; - Aleksandr Melikhov. Rytsar nadmennogo obraza; - Informatsija k razmyshleniju. Non-fiction s Alekseem Mikheevym; - Knigi vraznos. Chto u nas perevodjat. I kak. Ekspress-retsenzii Dashi Sirotinskoj.