Словарь издавался дважды: в 1912 году, в типографии А. Хасанова; а в 1920 дополненный и исправленный труд был издан книгоиздательством "Гаср". Его составители - писатель, переводчик и журналист Султан Рахманкулов и литературный критик, переводчик Габдуррахман Карам.
Словарь интересен тем, что отражает лексику татарского языка XIX-ХХ вв., ведь при переводе слов составители не использовали русские и европейские заимствования. Например: брошюра - кечueк китап, афиша - игъланнамae, манекен - кием калыбы.
Татарский текст словаря написан арабской графикой.
"Руссча-татарча мoeкaeммaeл лoeгат" сueзлеге ике тапкыр бастырылган була: aeueвaeл 1912 елда AE. Хaeсaeнов нaeшриятында; ae 1920 елда тoeзaeтелгaeн haeм тулыландырылган хезмaeт "Гасыр" нaeшрият ширкaeтендae чыга. Лoeгатне тoeзueчелaeр - язучы, тaeржемaeче haeм журналист Солтан Рахманколый haeм тaeнкыйтьче, тaeржемaeче Габдрахман Кaeрам.
Сueзлек XIX-ХХ йoeз татар теленеng ueзенчaeлеклaeрен чагылдыра, бу вакытта телебездae рус haeм Европа алынмалары бик аз кулланылган. Мисал oeчен: брошюра - кечueк китап, афиша - игъланнамae, манекен - кием калыбы.
Сueзлекнеng татар тексты гарaeп имлaeсендae бирелae.
Slovar izdavalsja dvazhdy: v 1912 godu, v tipografii A. Khasanova; a v 1920 dopolnennyj i ispravlennyj trud byl izdan knigoizdatelstvom "Gasr". Ego sostaviteli - pisatel, perevodchik i zhurnalist Sultan Rakhmankulov i literaturnyj kritik, perevodchik Gabdurrakhman Karam.
Slovar interesen tem, chto otrazhaet leksiku tatarskogo jazyka XIX-KHKh vv., ved pri perevode slov sostaviteli ne ispolzovali russkie i evropejskie zaimstvovanija. Naprimer: broshjura - kechuek kitap, afisha - iglannamae, maneken - kiem kalyby.
Tatarskij tekst slovarja napisan arabskoj grafikoj.
"Russcha-tatarcha moekaemmael loegat" suezlege ike tapkyr bastyrylgan bula: aeuevael 1912 elda AE. KHaesaenov naeshrijatynda; ae 1920 elda toezaetelgaen haem tulylandyrylgan khezmaet "Gasyr" naeshrijat shirkaetendae chyga. Loegatne toezuechelaer - jazuchy, taerzhemaeche haem zhurnalist Soltan Rakhmankolyj haem taenkyjtche, taerzhemaeche Gabdrakhman Kaeram.
Suezlek XIX-KHKh joez tatar teleneng uezenchaeleklaeren chagyldyra, bu vakytta telebezdae rus haem Evropa alynmalary bik az kullanylgan. Misal oechen: broshjura - kechuek kitap, afisha - iglannamae, maneken - kiem kalyby.
Suezlekneng tatar teksty garaep imlaesendae birelae.