В 1890 году датский издатель Э. Бойесен приступил к масштабной работе - изданию сказок Андерсена с новыми иллюстрациями Ганса Тегнера одновременно на пяти языках, в том числе и на русском. Издание Андерсена с иллюстрациями Тегнера, вышедшее в разных странах и на разных языках, принесло художнику уже мировую славу. В лице Тегнера всемирно знаменитый датский сказочник впервые нашел равного себе по таланту и фантазии иллюстратора, рисунки которого во всем мире были оценены по достоинству как ценителями искусств, так и художниками.
В России эта роскошная книга вышла в переводе А. и П. Ганзен в издательстве А.Ф. Девриена.
Переводчик: Ганзен Анна Васильевна, Ганзен Петр Готфридович
Художник: Тегнер Ганс Христиан
V 1890 godu datskij izdatel E. Bojesen pristupil k masshtabnoj rabote - izdaniju skazok Andersena s novymi illjustratsijami Gansa Tegnera odnovremenno na pjati jazykakh, v tom chisle i na russkom. Izdanie Andersena s illjustratsijami Tegnera, vyshedshee v raznykh stranakh i na raznykh jazykakh, prineslo khudozhniku uzhe mirovuju slavu. V litse Tegnera vsemirno znamenityj datskij skazochnik vpervye nashel ravnogo sebe po talantu i fantazii illjustratora, risunki kotorogo vo vsem mire byli otseneny po dostoinstvu kak tseniteljami iskusstv, tak i khudozhnikami.
V Rossii eta roskoshnaja kniga vyshla v perevode A. i P. Ganzen v izdatelstve A.F. Devriena.
Perevodchik: Ganzen Anna Vasilevna, Ganzen Petr Gotfridovich
Khudozhnik: Tegner Gans Khristian