1. Books
  2. Fiction
  3. Translated Fiction Literature
  4. Akutagava Rjunoske v perevodakh Natalii Feldman

Akutagava Rjunoske v perevodakh Natalii Feldman

Акутагава Рюноскэ в переводах Наталии Фельдман
Akutagava Rjunoske v perevodakh Natalii Feldman
Language
Measurements
205/130 mm
Publisher
Publication year
Format
Pages
464
Weight
0.58 kg
ISBN
978-5-89332-424-2
Price:
19.00 € 17.27 € w/o VAT
 
Shipment: 2 weeks from the moment of the order
Add to shopcart Add to favourites
Настоящее издание представляет собой сборник избранных новелл выдающегося японского писателя начала ХХ в. Акутагава Рюноскэ. Его тексты чрезвычайно разнообразны, и в разное время их переводили разные переводчики, но для этого сборника критерий отбора был один-единственный - все переводы в книге принадлежат известному советскому японоведу, филологу, лингвисту, переводчику Наталии Исаевне Фельдман, которой в этом году исполнилось бы 120 лет. На протяжении всей жизни она неоднократно возвращалась к работе над Акутагавой, сборники его произведений в ее переводах выходили в 1936, 1959 и 1971 гг., снабженные ее же предисловиями и комментариями.

Сложилось так, что в российской культуре эти два имени - Акутагава Рюноскэ и Наталия Исаевна Фельдман - оказались неразрывно связаны. Ее переводы настолько хороши, что кажется, будто Акутагава писал по-русски. Впрочем, читатель сам сможет убедиться в этом, прочитав книгу.

Предисловие

Акутагава Рюноскэ известен в нашей стране уже довольно давно, и до появления Мураками Харуки, нашего современника, ставшего новой звездой на небосклоне иностранной литературы в России, именно Акутагава, я думаю, можно было бы назвать самым известным у нас японским писателем XX в.

Он покончил с собой, не дожив двух лет до положенных гениям тридцати семи, но оставил нам грандиозное по литературной значимости (да, пожалуй, и по объему) литературное наследие.

Для настоящей книги выбрано 42 новеллы из этого наследия, и выбор из основан на следующем: в книгу вошли те рассказы Акутагава, которые переведены известным советским японоведом Наталией Исаевной Фельдман (1903 - 1975).

И для этого есть веские причины: во первых, в 2023 г. исполняется 120 лет со дня рождения Н. И. Фельдман, и издательство решило отметить эту дату выпуском книги ее переводов. Во вторых, Наталия Исаевна много, больше всех остальных японоведов переводила художественную прозу Акутагава. В-третьих, такая конструкция издания помогает увидеть метаморфозы восприятия Акутагава в российской культурной истории и даже те социокультурные изменения, которые произошли в отечественном японоведении...
Nastojaschee izdanie predstavljaet soboj sbornik izbrannykh novell vydajuschegosja japonskogo pisatelja nachala KHKh v. Akutagava Rjunoske. Ego teksty chrezvychajno raznoobrazny, i v raznoe vremja ikh perevodili raznye perevodchiki, no dlja etogo sbornika kriterij otbora byl odin-edinstvennyj - vse perevody v knige prinadlezhat izvestnomu sovetskomu japonovedu, filologu, lingvistu, perevodchiku Natalii Isaevne Feldman, kotoroj v etom godu ispolnilos by 120 let. Na protjazhenii vsej zhizni ona neodnokratno vozvraschalas k rabote nad Akutagavoj, sborniki ego proizvedenij v ee perevodakh vykhodili v 1936, 1959 i 1971 gg., snabzhennye ee zhe predislovijami i kommentarijami.

Slozhilos tak, chto v rossijskoj kulture eti dva imeni - Akutagava Rjunoske i Natalija Isaevna Feldman - okazalis nerazryvno svjazany. Ee perevody nastolko khoroshi, chto kazhetsja, budto Akutagava pisal po-russki. Vprochem, chitatel sam smozhet ubeditsja v etom, prochitav knigu.

Predislovie

Akutagava Rjunoske izvesten v nashej strane uzhe dovolno davno, i do pojavlenija Murakami Kharuki, nashego sovremennika, stavshego novoj zvezdoj na nebosklone inostrannoj literatury v Rossii, imenno Akutagava, ja dumaju, mozhno bylo by nazvat samym izvestnym u nas japonskim pisatelem XX v.

On pokonchil s soboj, ne dozhiv dvukh let do polozhennykh genijam tridtsati semi, no ostavil nam grandioznoe po literaturnoj znachimosti (da, pozhaluj, i po obemu) literaturnoe nasledie.

Dlja nastojaschej knigi vybrano 42 novelly iz etogo nasledija, i vybor iz osnovan na sledujuschem: v knigu voshli te rasskazy Akutagava, kotorye perevedeny izvestnym sovetskim japonovedom Nataliej Isaevnoj Feldman (1903 - 1975).

I dlja etogo est veskie prichiny: vo pervykh, v 2023 g. ispolnjaetsja 120 let so dnja rozhdenija N. I. Feldman, i izdatelstvo reshilo otmetit etu datu vypuskom knigi ee perevodov. Vo vtorykh, Natalija Isaevna mnogo, bolshe vsekh ostalnykh japonovedov perevodila khudozhestvennuju prozu Akutagava. V-tretikh, takaja konstruktsija izdanija pomogaet uvidet metamorfozy vosprijatija Akutagava v rossijskoj kulturnoj istorii i dazhe te sotsiokulturnye izmenenija, kotorye proizoshli v otechestvennom japonovedenii...
EAN
9785893324242
BIC category:
F
More like this
  • Akutagawa Ryunosuke
    Publication year: 2024
    Hardcover
    15.00 €
    13.64 € w/o VAT
  • Akutagawa Ryunosuke
    Publication year: 2024
    Hardcover
    24.00 €
    21.82 € w/o VAT
  • Akutagawa Ryunosuke
    Publication year: 2024
    Paperback
    10.00 €
    9.09 € w/o VAT
  • Akutagawa Ryunosuke
    Publication year: 2024
    Hardcover
    14.00 €
    12.73 € w/o VAT
  • Akutagawa Ryunosuke
    Publication year: 2024
    Paperback
    9.00 €
    8.18 € w/o VAT
  • Akutagawa Ryunosuke
    Publication year: 2023
    Paperback
    10.00 €
    9.09 € w/o VAT
  • Akutagawa Ryunosuke
    Publication year: 2023
    Hardcover
    17.00 €
    15.45 € w/o VAT
  • Akutagawa Ryunosuke
    Publication year: 2023
    Paperback
    10.00 €
    9.09 € w/o VAT
  • Akutagawa Ryunosuke
    Publication year: 2020
    Paperback
    12.00 €
    10.91 € w/o VAT
  • Akutagawa Ryunosuke
    Publication year: 2023
    Paperback
    9.00 €
    8.18 € w/o VAT