Книга представляет собой сборник рассказов и стихотворений Киплинга, объединенный общей темой: взаимоотношениями людей и собак. Здесь и служба, и дружба, и любовь, и, увы, предательство. Иногда о собаках рассказывает человек, иногда о себе и о людях рассказывают сами собаки. Многие обстоятельства и условия жизни за сто лет неузнаваемо переменились, разобраться в них читателю помогут обширные примечания переводчика. Но главное понятно и без примечаний: у всех живых существ общности больше, чем различий. Нам надо только вглядеться - и не задаваться. В переводе С. Сапожникова это желание чувствуется. Часть рассказов ранее на русский язык не переводилась. Впечатление дополняют иллюстрации Дж. Л. Стампы, выполненные к первым изданиям 1930-х годов.
Kniga predstavljaet soboj sbornik rasskazov i stikhotvorenij Kiplinga, obedinennyj obschej temoj: vzaimootnoshenijami ljudej i sobak. Zdes i sluzhba, i druzhba, i ljubov, i, uvy, predatelstvo. Inogda o sobakakh rasskazyvaet chelovek, inogda o sebe i o ljudjakh rasskazyvajut sami sobaki. Mnogie obstojatelstva i uslovija zhizni za sto let neuznavaemo peremenilis, razobratsja v nikh chitatelju pomogut obshirnye primechanija perevodchika. No glavnoe ponjatno i bez primechanij: u vsekh zhivykh suschestv obschnosti bolshe, chem razlichij. Nam nado tolko vgljadetsja - i ne zadavatsja. V perevode S. Sapozhnikova eto zhelanie chuvstvuetsja. Chast rasskazov ranee na russkij jazyk ne perevodilas. Vpechatlenie dopolnjajut illjustratsii Dzh. L. Stampy, vypolnennye k pervym izdanijam 1930-kh godov.