В эту двуязычную книгу вошли избранные стихотворения Роберта Фроста, самого знаменитого американского поэта XX века. Широкой публикой он обычно воспринимался как певец сельской жизни и природы Новой Англии, но на самом деле его поэзия отзывается на все труднейшие проблемы века. В ней драматически сочетаются глубинное, непоправимое одиночество и дружелюбное внимание к людям, мужественный стоицизм и обаятельный мягкий юмор.
Составитель сборника, известный поэт, переводчик и исследователь англоязычной поэзии Г. М. Кружков, включил в книгу также несколько своих эссе о творчестве Роберта Фроста.
"К лучшим стихам Фроста можно вновь и вновь возвращаться и перечитывать их как бы впервые - потому что в них за видимой простотой есть тайна. В своем знаменитом стихотворении "В снежных сумерках на опушке леса" он написал: The woods are lovely, dark and deep - "Лес чуден, темен и глубок..." Эти слова можно отнести и к самой поэзии Фроста..." - написал в предисловии Г. М. Кружков.
Переводчик: Кружков Григорий Михайлович, Чухонцев Олег Григорьевич, Хлебников Борис Николавевич
V etu dvujazychnuju knigu voshli izbrannye stikhotvorenija Roberta Frosta, samogo znamenitogo amerikanskogo poeta XX veka. Shirokoj publikoj on obychno vosprinimalsja kak pevets selskoj zhizni i prirody Novoj Anglii, no na samom dele ego poezija otzyvaetsja na vse trudnejshie problemy veka. V nej dramaticheski sochetajutsja glubinnoe, nepopravimoe odinochestvo i druzheljubnoe vnimanie k ljudjam, muzhestvennyj stoitsizm i obajatelnyj mjagkij jumor.
Sostavitel sbornika, izvestnyj poet, perevodchik i issledovatel anglojazychnoj poezii G. M. Kruzhkov, vkljuchil v knigu takzhe neskolko svoikh esse o tvorchestve Roberta Frosta.
"K luchshim stikham Frosta mozhno vnov i vnov vozvraschatsja i perechityvat ikh kak by vpervye - potomu chto v nikh za vidimoj prostotoj est tajna. V svoem znamenitom stikhotvorenii "V snezhnykh sumerkakh na opushke lesa" on napisal: The woods are lovely, dark and deep - "Les chuden, temen i glubok..." Eti slova mozhno otnesti i k samoj poezii Frosta..." - napisal v predislovii G. M. Kruzhkov.
Perevodchik: Kruzhkov Grigorij Mikhajlovich, Chukhontsev Oleg Grigorevich, Khlebnikov Boris Nikolavevich