"Где-то существует совершенно иной мир, и его язык именуется поэзией", - писал Артур Мейчен в одном из последних эссе, словно формулируя свое творческое кредо, ибо все произведения этого английского писателя проникнуты неизбывной ностальгией по иной реальности, принципиально несовместимой с современной материалистической цивилизацией. Со всей очевидностью свидетельствуя о полярной противоположности этих двух миров, настоящий том, в который вошли никогда раньше не публиковавшиеся на русском языке (за исключением "Трех самозванцев") повести и романы, является логическим продолжением изданного ранее в коллекции "Гримуар" сборника избранных произведений писателя "Сад Аваллона". Сразу оговоримся, редакция ставила своей целью представить А.Мейчена прежде всего как писателя-адепта, с 1889 г. инициированного в Храм Исиды-Урании Герметического ордена Золотой Зари, этим обстоятельством и продиктованы особенности данного состава, в основу которого положен отнюдь не хронологический принцип. Всегда черпавший вдохновение в традиционных кельтских культах, валлийских апокрифических преданиях и средневековой христианской мистике, А.Мейчен в своем творчестве столь последовательно воплощал герметическую орденскую символику Золотой Зари, что многих современников это приводило в недоумение, а "широкая читательская аудитория", шокированная странными произведениями, в которых слишком явственно слышны отголоски мрачных друидических ритуалов и проникнутых гностическим духом доктрин, считала их автора "непристойно мятежным". Впрочем, А.Мейчен, чье творчество являлось, по существу, тайным восстанием против современного мира, и не скрывал, что "вечный поиск неизведанного, изначально присущая человеку страсть, уводящая в бесконечность" заставляет его чувствовать себя в обществе "благоразумных" обывателей изгоем, одиноким странником, который "поднимает глаза к небу, напрягает зрение и вглядывается через океаны в поисках счастливых легендарных островов, в поисках Аваллона, где никогда не заходит солнце".
"Gde-to suschestvuet sovershenno inoj mir, i ego jazyk imenuetsja poeziej", - pisal Artur Mejchen v odnom iz poslednikh esse, slovno formuliruja svoe tvorcheskoe kredo, ibo vse proizvedenija etogo anglijskogo pisatelja proniknuty neizbyvnoj nostalgiej po inoj realnosti, printsipialno nesovmestimoj s sovremennoj materialisticheskoj tsivilizatsiej. So vsej ochevidnostju svidetelstvuja o poljarnoj protivopolozhnosti etikh dvukh mirov, nastojaschij tom, v kotoryj voshli nikogda ranshe ne publikovavshiesja na russkom jazyke (za iskljucheniem "Trekh samozvantsev") povesti i romany, javljaetsja logicheskim prodolzheniem izdannogo ranee v kollektsii "Grimuar" sbornika izbrannykh proizvedenij pisatelja "Sad Avallona". Srazu ogovorimsja, redaktsija stavila svoej tselju predstavit A.Mejchena prezhde vsego kak pisatelja-adepta, s 1889 g. initsiirovannogo v Khram Isidy-Uranii Germeticheskogo ordena Zolotoj Zari, etim obstojatelstvom i prodiktovany osobennosti dannogo sostava, v osnovu kotorogo polozhen otnjud ne khronologicheskij printsip. Vsegda cherpavshij vdokhnovenie v traditsionnykh keltskikh kultakh, vallijskikh apokrificheskikh predanijakh i srednevekovoj khristianskoj mistike, A.Mejchen v svoem tvorchestve stol posledovatelno voploschal germeticheskuju ordenskuju simvoliku Zolotoj Zari, chto mnogikh sovremennikov eto privodilo v nedoumenie, a "shirokaja chitatelskaja auditorija", shokirovannaja strannymi proizvedenijami, v kotorykh slishkom javstvenno slyshny otgoloski mrachnykh druidicheskikh ritualov i proniknutykh gnosticheskim dukhom doktrin, schitala ikh avtora "nepristojno mjatezhnym". Vprochem, A.Mejchen, che tvorchestvo javljalos, po suschestvu, tajnym vosstaniem protiv sovremennogo mira, i ne skryval, chto "vechnyj poisk neizvedannogo, iznachalno prisuschaja cheloveku strast, uvodjaschaja v beskonechnost" zastavljaet ego chuvstvovat sebja v obschestve "blagorazumnykh" obyvatelej izgoem, odinokim strannikom, kotoryj "podnimaet glaza k nebu, naprjagaet zrenie i vgljadyvaetsja cherez okeany v poiskakh schastlivykh legendarnykh ostrovov, v poiskakh Avallona, gde nikogda ne zakhodit solntse".