Райнер Мария Рильке, великий германский поэт XX века ("германский Орфей" - называла его Марина Цветаева), известен не только как замечательный и тончайший лирик. Совершенно особый, во многом уникальный эпизод, относящийся к истории русско-немецких культурных "пересечений", - страстная любовь Рильке к России, его поездки в нашу страну (1899 и 1900), встречи и переписка с деятелями русской культуры (среди них - Лев Толстой, Антон Чехов, Леонид Пастернак, Борис Пастернак, Марина Цветаева), занятия русским языком и русским искусством, переводы русских авторов, наконец - стихи и проза поэта, отразившие его увлечение Россией. Константин Азадовский, историк русской и западноевропейской культуры, в течение нескольких десятилетий собирал и исследовал материалы, посвященные теме "Рильке и Россия". Сборник, предлагаемый вниманию читателей, объединяет в себе его избранные работы, отражающие, с одной стороны, русофильские искания самого Рильке, с другой - восприятие Рильке и его поэзии...
Rajner Marija Rilke, velikij germanskij poet XX veka ("germanskij Orfej" - nazyvala ego Marina Tsvetaeva), izvesten ne tolko kak zamechatelnyj i tonchajshij lirik. Sovershenno osobyj, vo mnogom unikalnyj epizod, otnosjaschijsja k istorii russko-nemetskikh kulturnykh "peresechenij", - strastnaja ljubov Rilke k Rossii, ego poezdki v nashu stranu (1899 i 1900), vstrechi i perepiska s dejateljami russkoj kultury (sredi nikh - Lev Tolstoj, Anton Chekhov, Leonid Pasternak, Boris Pasternak, Marina Tsvetaeva), zanjatija russkim jazykom i russkim iskusstvom, perevody russkikh avtorov, nakonets - stikhi i proza poeta, otrazivshie ego uvlechenie Rossiej. Konstantin Azadovskij, istorik russkoj i zapadnoevropejskoj kultury, v techenie neskolkikh desjatiletij sobiral i issledoval materialy, posvjaschennye teme "Rilke i Rossija". Sbornik, predlagaemyj vnimaniju chitatelej, obedinjaet v sebe ego izbrannye raboty, otrazhajuschie, s odnoj storony, rusofilskie iskanija samogo Rilke, s drugoj - vosprijatie Rilke i ego poezii...